Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Apocalipsis 22:14 - Dios Cʉ̃ Cauetibʉjʉ Cũrĩcã Tuti

14 Bairi ʉseanirĩ na ãmarõ noa ũna carorijere áperã caãna. Na jutiire coseweri ʉgueri mánarẽ bairo caãna carorije cawapa cʉ̃goena ʉseanirĩ na ãmarõ. Na ũna roque yucʉ, Dios yaʉ catiricʉ macããjẽrẽ cabócamasĩparã nigarãma. Tunu bairoa Dios ya macã cawãma macãrẽ jããmasĩgarãma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Apocalipsis 22:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bairo na ĩ quetibʉjʉ yaparori bero, Jesús pʉame atore bairo na ĩ quetibʉjʉnemowĩ fariseo majãrẽ tunu: “Cariape majũ mʉjããrẽ ñiña: Yʉ pʉame oveja na cajããrĩ jopere bairo majũ yʉ ãniña.


Yʉa, oveja na cajããrĩ jope majũrẽ bairo caãcʉ̃ yʉ ãniña. Bairi yʉre caĩroaʉ pʉame yʉ jʉ̃gori cʉ̃ carorije wapare canetõecoricʉpʉ niñami. Jĩcãʉ̃ oveja jãáti, o witiáti bero cataa bócaʉgamasĩrẽ bairo tuayami yua caroa yericʉtaje mena.


Bairo jãã ĩ quetibʉjʉ yaparori bero, bairo jãã ĩ quetibʉjʉwĩ tunu Jesús: “Yʉre mʉjãã camaiata, yʉ caroticũrĩjẽ cʉ̃ãrẽ torea bairo caroaro mʉjãã áticõã ninucũgarã yua.


Jesús pʉame bairo cʉ̃ caĩrõ, atore bairo qũĩwĩ: —Yʉa, yʉ ãniña, maa átáwãrẽ bairo caãcʉ̃. Yʉa, yʉ ãniña cariape caácʉ. Caticõãnio joroque caácʉ yʉ ãniña camasãrẽ. Yʉ jʉ̃gori mena jeto mʉjãã etamasĩgarã yʉ Pacʉ cʉ̃ caãnopʉre.


Marĩ ñicʉ̃ Jacob ãnacʉ̃ ati ope macããjẽrẽ etinucũñañupĩ. Cʉ̃ pũnaa, cʉ̃ yarã, cʉ̃ canurã cʉ̃ã etinucũñañupã. Ati opere ati yepa macããnarẽ na cũñañupĩ Jacob ãnacʉ̃. ¿Mʉ pʉame roque cʉ̃ netõrõ caãnimajũʉ̃ mʉ ãniñati? —qũĩ jẽniñañupõ carõmio Jesure.


Yisetarotirique ũnie, o yisetarotietaje cʉ̃ã caãnimajũrĩjẽ mee niña. Dios cʉ̃ caátirotirijere tʉ̃gopeori marĩ caátiãninucũrĩjẽ roque caãnimajũrĩjẽ niña.


Bairi mʉjãã pʉame maijʉ̃goya tore bairo mʉjãã caátimasĩrĩjẽrẽ. Aperã Dios mena catʉ̃goñatutuawẽpʉ̃ẽnarẽ roro átajere na átio joroque ápericõãña.


Tunu bairoa yʉ cʉ̃ã jĩcãõ Diore catʉ̃goʉsaore nʉmo cʉtiri yʉ mena cõ yʉ neámasĩña, bairo yʉ cabooata. Tore bairo átinucũñama aperã Jesucristo cʉ̃ caquetibʉjʉrotijoricarã apóstolea majã cʉ̃ã. O aperã, marĩ Quetiupaʉ bairã cʉ̃ã tore bairo átinucũñama. Torea bairo Pedro cʉ̃ã átinucũñami.


Bairi Jesucristo mena marĩ caãmata, yisetarotirique ũnie, o yisetarotietaje cʉ̃ã caãnimajũrĩjẽ mee niña. Jesucristo mena marĩ catʉ̃goñatutuarije roque caãnimajũrĩjẽ niña. Bairo cʉ̃ mena marĩ catʉ̃goñatutuarije mena caroaro camasãrẽ na marĩ maimasĩgarã.


Nipetiro atie cabaipee mena catʉ̃goñatutuacotei pʉame roque cʉ̃ majũã cʉ̃ carorije wapare coseire bairo átiyami. Jesucristo ñe ũnie camácʉ̃ cañuʉ cʉ̃ caãnorẽã bairo, cʉ̃ cʉ̃ã ñe ũnie wapa mácʉ̃ caroʉ́ tuayami yua.


Caroaro Diore marĩ camairĩjẽ pʉame Dios marĩ cʉ̃ caátiroticũrĩqũẽrẽ marĩ caátipeyomasĩrĩjẽ niña. Bairopʉa Dios cʉ̃ caátiroticũrĩqũẽ popiye netõrõ átaje mee niña.


‘Bairi mʉjããrẽ ñiña: Mʉjãã, Efeso macããna, caãmoocʉna mʉjãã ãniña. ¡Bairi Espíritu Santo Dios Yeri majũ mʉjãã ñubueri majã poarire cʉ̃ caquetibʉjʉrijere caroaro tʉ̃gopeoya! Bairi caroaro catʉ̃goʉsarãrẽ bairo ĩñami Dios: Noa ũna carorije macããjẽrẽ canetõnʉcãrãrẽ caroa catiñurĩqũẽ majũrẽ na yʉ jogʉ. Caticõãnajẽrẽ cajoricʉ yucʉ ʉmʉrecóo Dios tʉpʉ caãni rícare na yʉ ʉgarotigʉ, ĩñami,’ na mi woajowa to Efeso macããnarẽ,” ñirotiwĩ.


Tunu bairoa ti macãrẽ ẽñotarica tʉriro cʉ̃ã pairo ʉ̃mʉarĩ tʉriro ãmʉ. Ti macã rupa macãrẽã ẽñota ãmejorericaro ãmʉ. To ẽñotaricaro pʉame pʉga wãmo petiro rʉpore pʉga pẽnirõ cãnacã jopee majũ jopeericʉpʉ. Ti jopeerire tocãnacã jopepʉrea jĩcãʉ̃ jeto ángelea majã cotewã. Tunu bairoa tocãnacã jopepʉrea Israel yepa macããna pʉga wãmo petiro rʉpore pʉga pẽnirõ cãnacã poa caãna caãnijʉ̃goricarã wãmerĩ tusawʉ. Jĩcãʉ̃ wãme jeto jĩcã jopere woaturique tusawʉ.


Dise ũnie carorije macããjẽ roque peeto ũno ti macãpʉre jããmasĩẽtĩgaro. Tunu bairoa ni ũcʉ̃ ãmerẽ Dios cʉ̃ cateerije ũnierẽ caácʉ cʉ̃ã jããmasĩẽtĩgʉmi. Caĩtopai, ĩtoriquere caátipai cʉ̃ã jããmasĩẽtĩgʉmi. Dios yarã caãna cacatiãniparã wãmerẽ woaturica tutipʉ cawoatuecoricarã jeto ti macãrẽ jããmasĩgarãma. Ti tuti Cordero ya tutipʉ cawoatuecoricarã jeto jããmasĩgarãma yua ti macãrẽ.


Tunu bairoa ti macã átáwã caãnimajũrĩwã recomacãrẽ tiya ãmʉ. Bairi tiwã recomacãrẽ, ria tʉ̃ni pʉga nʉgõã tʉpʉ cʉ̃ãrẽ yucʉ putinucũwʉ̃. Tii pʉame catiãnajẽ majũrẽ cajoricʉ ãmʉ. Jĩcãʉ̃ muipʉ bero jeto caríca cʉtinucũrĩcʉ̃ ãmʉ. Bairo ĩgʉ ñiña: Jĩcã cʉ̃marẽ pʉga wãmo peti rʉpore pʉga pẽnirõ cãnacãni jeto carícacʉtii ãmʉ. Bairi tii pũũ cʉ̃ã ati yepa macããna camasã poarire na catiomasĩrĩqũẽ ãmʉ.


Tocãrõã Jesús pʉame atore bairo ĩ ocajowĩ: “Tʉ̃gopeoya mʉjãã. ¡Petoaca rʉsaya mʉjãã tʉpʉ yʉ caatíparo! Yoaro mee yʉ atígʉ mʉjãã tʉpʉ. Bairi ʉseanirĩ cʉ̃ ãmarõ ni ũcʉ̃ caroa queti yʉ caquetibʉjʉ jʉ̃goyeticũrĩjẽrẽ carii catʉ̃goʉ. ¡Cariapea cabaipeere yʉ caquetibʉjʉcũrĩjẽ ati tutipʉ woaturiquere carii catʉ̃goʉ ʉseanirĩ cʉ̃ ãmarõ!” ĩ ocajowĩ Jesús.


Bairo cʉ̃ caĩrõ: “Yʉ yaʉ, yʉ masĩẽtĩña. Yʉ quetibʉjʉya. Mʉ roque mʉ masĩña,” cʉ̃ ñiwʉ̃. Bairo yʉ caĩrõ, atore bairo yʉ quetibʉjʉwĩ cabʉcʉ: “Ãnoa camasã mʉ caĩñarã niñama ti yepapʉre roro popiye catãmʉorĩcãrã. Camasã roro na canetõrĩ yʉteare na cʉ̃ã roro popiye tãmʉoñupã. Cariacoatana nimirãcʉ̃ã, Cordero cʉ̃ cariírerique jʉ̃gori cacatiricarã majũ ñiñama. Corderore catʉ̃goʉsapitietana ãnirĩ ãmerẽ ato ʉmʉrecóopʉ jutii cabotirijere jãñañama yua,” ñi quetibʉjʉwĩ na cabairijere yua.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ