Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Mateo 21:2 - Manitanati Tuparrü

2 Nanti ümoma: —Amecosi au ba ta poca abe taha ocümenu. Acamanu ane taman bururrü paüma, tomoeno aübu naübosimia esa. Apitaquisüna y apiquiasio tauna iñemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Manityanati Tupax

2 nanti ɨmoma: –Amekosi au axɨmanio poka ta'a ukutakɨkibo. Akamanu tabɨko aboi taman burux tomoeno, ane taman buruma ichepe. Apityakisɨna apikiasio tauna iñemo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Mateo 21:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tütaboma saimia Jerusalén, iñataimia au manu pueblurrü nürirri Betfagé, cutaquiquibo manu yiriturrü nürirri Olivos. Auquimanu bacüpuruti Jesús ümo bama torrüma ñanunecasarrti.


Arrtü anati naqui manitana aume, amucanaño ümoti sane: “Arrti Señor rranrrti ocupabo uiti”. Auqui caüma autorri aume.


Nanti Jesús ümoma: —Amecosi au pueblurrü, au niporrti maniqui taman ñoñünrrü y amucanaño ümoti: “Arrti Maestro nanti: Tüsaimia nisonco. Au na napo irranca irra arrüna cena pascual aübu bama nirranunecasa”.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ