Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 27:41 - Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

41 Pero xbꞌeqaqa apeꞌ ndikikꞌul kiꞌ ri yaꞌ y ri barco xbꞌeruchꞌikaꞌ ri ruxeꞌ pa ulew, y ri rutzaꞌ ma ndiselon ta chik, jakꞌa ri racheq ri barco ja xjoqꞌotej qa, roma santienta ndiselon ruchuqꞌaꞌ ri yaꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

41 Y cꞌa naj ojcꞌo chi nikil ruchiꞌ ri mar, antok xbꞌakilaꞌ jun tanatic sanayeꞌ cꞌo chuxieꞌ ri mar, y chireꞌ xbꞌakꞌatie-ve ruxieꞌ rutzaꞌn ri barco. Can man xsiluon ta chic. Y ri rij ri barco can nikꞌaj bꞌanak, ruma ri mar can riqꞌuin nojiel ruchukꞌaꞌ nuquiraj-riꞌ chirij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchiquel Bible

41 Jari' toq xbeqila' sanayi', y chiri' xberuqebuj-ri' ri ruxe' ri rutza'n ri nima-barco, y chiri' xq'ate-wi kan. Kan man xsilon ta chik. Y ri racheq ri nima-barco kan tijoq'oq' k'a beneq roma ri ya' kan rik'in k'a uchuq'a' xberupaxij-ri' chiri'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Central Guatemala

41 Y can c'a man jani rutzijol chi yojapon chuchi-ya', tok xbekila' jun boloj sanayi' c'o chuxe' ya', y chiri' xberukebuj-ri' ri ruxe' ri rutza'n ri barco, y chiri' xk'ate-vi can. Can man xsilon ta chic. Y ri rachek ri barco can tijok'ok' c'a benek roma ri ya' can riq'uin c'a uchuk'a' nerupaxij-ri' chiri'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

41 Y c'amaje-na rutzijol che yojapon chuchi-ya', tak xbakela' jun tinitec rion sanayi' c'o chuxe' ya' y chire' xbo'rnima-va-ri' rutza'n re barco, ja chire' xk'ate-va can y man chic xsilon-ta. Y re jun parte chij can re barco can tijok'ok' xba roma re ya' can riq'uin ruchuk'a' no'rpaxij-ri' chij.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Western Solola

41 Y can c'a ma jane yojapon ta chuchi' ri mar, tek xbekila' jun boloj sanayi' c'o chuxe' ya', y chiri' xberukebuj wi ri' ri ruxe' ri rutza'n ri barco, y chiri' xk'ate' wi ca. Can ma xsilon ta chic. Y ri rachek ri barco can xuchop nijok'otej ruma ri ya' can riq'ui c'a ruchuk'a' nberupaxij ri' chiri'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 27:41
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero atoq qajotobꞌan chi e ri chꞌuti barco, xkꞌatzin chi ri nim barco xjitzꞌ rikꞌin soposeq teq lazo chin ma titzubꞌutzuꞌ, y roma ri eꞌukꞌuayon ri barco kixibꞌin kiꞌ chi ri barco ndeqꞌateꞌ chupan jun lugar rubꞌiniꞌan Sirte apeꞌ ri yaꞌ ma nej ta qa rupan y santienta sanayiꞌ kꞌo, xkiqasaj pa yaꞌ ri chꞌichꞌ ancla ri ndubꞌen chi ri barco ma ndukꞌuꞌex más juꞌanin roma ri kaqiqꞌ, y xkiyaꞌ qꞌij chare ri barco chi xukꞌuꞌex xa apejeꞌ na.


Ri samajelaꞌ chin ri barco roma ndikajoꞌ ngeꞌanimej, xkiqasaj qa ri chꞌuti barco pa yaꞌ, y kimána ndikibꞌen chi ndekiqasaj qa pa yaꞌ jujun teq anclas ekꞌo chutzaꞌ ri nim barco.


Xekiqupilaꞌ ri soposeq teq lazo achoq ikꞌin eximon ri anclas, chin xekisoqꞌopij kan pa yaꞌ, y xekikorobꞌij chuqaꞌ ri lazos ri achoq chare ngekiseloj ri tzꞌalen ri ekꞌo chuxeꞌ ri barco ri eꞌokuneq ru-timón. Kꞌateriꞌ xekijotobꞌaꞌ chikaj ri nimaꞌq teq kꞌul chin ri barco, y eqal-eqal xbꞌa apu chin ngebꞌeꞌel chuchiꞌ ri yaꞌ.


Ri soldados xkajoꞌ xekikamisaj ri presos chin keriꞌ nixta jun ndubꞌen nadar ndanimej e.


Roma kꞌa riꞌ, rix nu-hermanos ri tzꞌan ngixinwojoꞌ, nibꞌij kꞌa chiwa: Kixkꞌojeꞌ chupan ri tijonik qakꞌutun kan chiwech, kaw tipabꞌaꞌ iwiꞌ chupan. Ma kixtaneꞌ chi ndibꞌen rusamaj ri Ajaw, porque rix iwetaman chi nojel ri ndibꞌen pa rubꞌiꞌ, ma xe ta keriꞌ xtikꞌis.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ