Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 24:27 - Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

27 Pero atoq ri Pablo ja kaꞌiꞌ junaꞌ tikꞌojeꞌ chiriꞌ, ri Félix xjal e y ja ri Porcio Festo xkꞌojeꞌ kan pa rukꞌexel. Ri Félix roma ndirajoꞌ chi ri israelitas utz ndikitzꞌet ruwech, ma xusoqꞌopij ta kan ri Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

27 Y caꞌyeꞌ junaꞌ ticꞌujieꞌ ri Pablo chireꞌ pa cárcel, antok ri Félix ri gobernador xcꞌax-el y xpa ri Porcio Festo pa rucꞌaxiel. Y ri Félix chi otz nitzꞌiet cuma ri vinak israelitas, xuyaꞌ can pa cárcel ri Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchiquel Bible

27 Ka'i' k'a juna' xq'ax, y ri Pablo k'a k'o na k'a chiri' pa cárcel. Ri Félix ri q'atoy-tzij xjal-el y xok kan ri Porcio Festo pa ruk'exel. Y ri Félix xaxe richin utz nitz'et koma ri winaqi' judío, kan k'a xuya' na kan pa cárcel ri Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Central Guatemala

27 Y ca'i' c'a juna' xk'ax, y ri Pablo c'a c'o na c'a chiri' pa cárcel. Y ri Félix ri k'atoy-tzij xjal-el y xpe ri Porcio Festo pa ruq'uexel. Y ri Félix xaxe richin utz nitz'et coma ri vinek israelitas, can c'a xuya' na can pa cárcel ri Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

27 Y xk'ax ca'e' juna' y re Pablo c'a c'o preso. Y re Félix xjal-a y xpa re Porcio Festo pa ruq'uixel. Y re Félix xaxe chin otz nitz'et coma re vinak israelitas, c'a xuya-na can preso re Pablo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Western Solola

27 Y ca'i' c'a juna' xk'ax, y ri Pablo c'a c'o na c'a chiri' pa cárcel. Y ri Félix ri aj k'atbel tzij xjal el y xpe ri Porcio Festo pa ruq'uexel. Y ri Félix xaxu (xaxe wi) riche (rixin) chi utz nitz'et cuma ri winek israelitas, rumari' can c'a xuya' na ca ri Pablo pa cárcel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 24:27
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pero ri Festo, roma ndirajoꞌ chi utz nditzꞌat koma ri israelitas, xubꞌij chare ri Pablo: ¿Ndawojoꞌ ngojbꞌa e pa tinamit Jerusalén, chin keriꞌ, chiriꞌ ndiqatzꞌet ri sujunik yoꞌon chawij? xchajeꞌ.


Ri rey Agripa y ri Berenice xekꞌojeꞌ kꞌiy qꞌij chiriꞌ, y ri gobernador Festo xutzijoj chare ri rey Agripa ri achike roma tzꞌapin pa cheꞌ ri Pablo, y kereꞌ xubꞌij: Chireꞌ kꞌo jun achi rubꞌiniꞌan Pablo, ri xe jampeꞌ pa ru-tiempo ri gobernador Félix tzꞌapel kan pa cheꞌ.


Y atoq xutzꞌet chi ri xubꞌen chare ri Santiago xqaꞌ chikiwech ri israelitas, xuteq chuqaꞌ rutzꞌamik ri Pedro. Reꞌ xbꞌanatej chupan teq ri qꞌij chin ri nimaqꞌij atoq ri israelitas ndikikꞌux ri kaxlan teq wey maneq levadura rikꞌin.


Oxiꞌ qꞌij teqaqa ri Festo pa tinamit Cesarea chin ndubꞌen gobernar, xbꞌa e pa tinamit Jerusalén.


Y ri Pilato roma ndirajoꞌ chi utz nditzꞌat koma ri wineq, xusoqꞌopij e ri Barrabás, y atoq xubꞌij yan chi tiroq ri Jesús, xujech e chin ndebꞌajix cho cruz.


Y atoq keriꞌ xinbꞌij chiwa, ma chin ta niwojoꞌ chi utz ngitzꞌat koma ri wineq, xa kin chin utz ngitzꞌat roma ri Dios. Riyin ma ja ta ri ndiqaꞌ chikiwech ri wineq ngitajin rikꞌin, porque si keriꞌ ta nubꞌanun pe, man ta yin rusamajel ri Cristo.


Ri rey Agripa kereꞌ xubꞌij chare ri gobernador Festo: Ri achi riꞌ kꞌo ta cheꞌel ndisoqꞌopix e, xa ta man ta xukꞌutuj chi ja ri rey César ndiqꞌato tzij pa ruwiꞌ.


Ri Pablo kaꞌiꞌ junaꞌ xkꞌojeꞌ chupan ri achoch ruqajon, y chiriꞌ ndukꞌen apu kiwech konojel ri ngebꞌeqaqa rikꞌin.


Pero ri Festo xubꞌij chake: Ri Pablo tzꞌapel pa tinamit Cesarea, y riyin ngibꞌa yan qa chiriꞌ.


xubꞌij: Atoq xketuqaqa ri ngesujun awichin, niwakꞌaxaj ri ndabꞌij chin ndatoꞌ awiꞌ, xchajeꞌ. Y xuteq chi tukꞌuꞌex ri Pablo pa palacio apeꞌ xubꞌen reinar ri Herodes chin ndichajix koma soldados.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ