Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 18:18 - Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

18 Ri Pablo kꞌa kꞌiy qꞌij xkꞌojeꞌ pa tinamit Corinto, y atoq xeruyaꞌ kan ri hermanos, xok e pa jun barco chin ndibꞌa pa rochꞌulew Siria, y chirij rijaꞌ ebꞌaneq ri Priscila y ri Aquila. Atoq xebꞌeqaqa pa tinamit Cencreas, ri Pablo xuqꞌet ri rusmal ruwiꞌ, chin xok jun retal chi xukꞌis rubꞌanik ri rusujun chare ri Dios chi ndubꞌen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

18 Ri Pablo qꞌuiy kꞌij ri xcꞌujie-ka chireꞌ Corinto, después xaꞌruꞌon can despedir ri hermanos ri icꞌo chireꞌ, y xꞌa Cencrea chi ntuoc-el chupan jun barco chi niꞌa chupan ri lugar rubꞌinan Siria. Y chireꞌ Cencrea, ri Pablo xusocaj-el nojiel ri ruveꞌ, ratal chi jajaꞌ ya xuqꞌuis ri ruꞌeꞌn cha ri Dios chi nuꞌon. Y ri Priscila y ri Aquila xaꞌa riqꞌuin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchiquel Bible

18 Ri Pablo k'iy k'a q'ij ri xk'oje' na qa ri chiri' kik'in ri qach'alal pa Corinto. Y toq ch'owineq chik kan chike ri qach'alal, xbe richin niberuchapa-pe jun barco richin nibe k'a pa ruwach'ulew Siria. Y e rachibilan k'a el ri Priscila y ri Áquila. Ri Pablo k'o ri rusujun chire ri Dios. Roma ri' toq xe'apon pa Cencreas, ri tinamit ri k'o chi ye'ok-el pa barco, ri Pablo xujuk'-el ri rusumal taq ruwi', richin retal chi rija' xuk'is yan pa ruwi' ri rusujun chire ri Dios chi nuben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Central Guatemala

18 Y ri Pablo q'uiy c'a k'ij ri xc'oje' na ka ri chiri' quiq'uin ri kach'alal pa Corinto, pero tok c'o c'a chi xbe, c'o chi xeruya' can. Y tok ch'ovinek chic can chique ri kach'alal, rija' xbe richin neruchapa-pe jun barco richin nibe c'a pa ruvach'ulef rubini'an Siria. Y e rachibilan c'a el ri Priscila y ri Aquila. Y ri Pablo c'o ri rusujun chire ri Dios. Romari' tok xe'apon pa Cencrea, ri tinamit ri c'o chi ye'oc-el pa barco, ri Pablo xujuc'-el ri rusmal tak ruvi', richin retal chi rija' xuq'uis yan pa ruvi' ri rusujun chire ri Dios chi nuben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

18 Y re Pablo q'uiy k'ij xc'ue-ka chire' quiq'uin re hermanos re jec'o pa tenemit Corinto, pero tak xba, tiene que xe'ruya' can. Y tak ch'ovenak chic can chique re hermanos re', reja' xba chin ne'oc chupan jun barco chin che niba chupan re lugar rubini'an Siria. Y je ruchibil-a re hermana Priscila y re hermano Aquila. Y re Pablo can c'o rusujun cha re Dios. Mare' tak xe'bapon pa jun puerto rubini'an Cencrea, re tenemit re anche' ye'oc-a chupan re barco, re Pablo xujuc'-a pa rujalom, chin jun seña che xuban-yan re rusujun cha re Dios.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Western Solola

18 Y ri Pablo q'uiy c'a k'ij ri xc'oje' na ka ri chiri' quiq'ui ri kach'alal pa Corinto, ri tinamit ri c'o pa rucuenta ri Acaya, pero xapon c'a jun k'ij tek c'o chi xbe el. Y tek ch'onak chic c'a ca chique ri kach'alal, riya' xoc c'a el pa jun barco riche (rixin) chi xbe c'a pa ruwach'ulef Siria ye rachibilan c'a el ri Priscila y ri Aquila. Yac'a ri Pablo c'o ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios. Rumari' tek xe'apon pa Cencrea, ri tinamit ri c'o chi ye'oc wi el pa barco, ri Pablo xusocaj ri rusmal tak ruwi' y co'ol xuben c'a chare, riche (rixin) chi retal chi riya' xuq'uis yan pa ruwi' ri rutzujun (rusujun) chare ri Dios chi nuben.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 18:18
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kaꞌakꞌuaj y tachꞌajchꞌojrisaj awiꞌ chuwech ri Dios junan kikꞌin achel ndubꞌij ri ley. Kꞌateriꞌ, tatojoꞌ rajel nojel ri ndikꞌatzin ndikisuj chuwech ri Dios chin ndikikꞌut chi kibꞌanun chik ri kisujun chare, y keriꞌ kꞌo cheꞌel ndikiqꞌet pe ri rusmal teq kiwiꞌ. Si keriꞌ ndabꞌen, konojel wineq ndiketamaj chi ma qetzij ta ri ndibꞌix chawij, xa kin ndikitzꞌet chi jajun rat ndabꞌen ri ndubꞌij ri ley.


Romariꞌ atoq yinkꞌo chikikajal ri israelitas, nibꞌen chare ri nukꞌaslen achel rukꞌaslen jun israelita keriꞌ, chin keriꞌ kolopeꞌ xtikitaqij ri Jesús. Kikꞌin ri ekꞌo chuxeꞌ ri ley xyoꞌox chare ri Moisés, nibꞌen chare ri nukꞌaslen achel ta yinkꞌo chuxeꞌ ri ley riꞌ, maske ma yinkꞌo ta chik chuxeꞌ. Pero keriꞌ nibꞌen, chin keriꞌ kolopeꞌ xtikitaqij ri Jesús.


Nikꞌutuj nukamelal chiwa pa ruwiꞌ ri qa-hermana Febe, jun diaconisa chikikajal ri hermanos ri ndikimal kiꞌ pa rubꞌiꞌ ri Ajaw pa tinamit Cencreas,


Y atoq kꞌo chik chiriꞌ, xril jun achi israelita rubꞌiniꞌan Aquila alaxneq pa rochꞌulew Ponto. Ri Aquila y ri rixjayil rubꞌiniꞌan Priscila kꞌa jubꞌaꞌ tiempo kebꞌeqaqa pa tinamit Corinto, eꞌeleneq pe pa rochꞌulew Italia, porque ri rey César Claudio, xubꞌen mandar chi keꞌel e konojel ri israelitas pa tinamit Roma. Y ri Pablo xbꞌa chikitzꞌetik.


Kꞌajariꞌ xibꞌa pa rochꞌulew Siria y pa rochꞌulew Cilicia.


Y pa kiqꞌaꞌ rejeꞌ xkiyaꞌ ri wuj chin ndikikꞌuaj chake ri hermanos, y chuwech ri wuj riꞌ kereꞌ ndubꞌij: Roj ri apóstoles, junan kikꞌin ri chꞌaqa chik ukꞌuey bꞌey chikiwech ri hermanos y konojel ri hermanos ndiqateq e ruxunaqil iwech rix hermanos ri ma israelitas ta ri rixkꞌo pa tinamit Antioquía, y rix ri rixkꞌo pa rochꞌulew Siria y rix ri rixkꞌo pa rochꞌulew Cilicia.


Atoq roj bꞌaneq pariꞌ ri yaꞌ, xqatzꞌet ri rochꞌulew rubꞌiniꞌan Chipre ri kꞌo pa mar y atoq xkanej kan pa qaxakan, xojbꞌa pa rochꞌulew Siria y xojbꞌeqaqa pa tinamit Tiro, porque ri barco rukꞌuan eqaꞌ ri ndiqasex kan chiriꞌ.


Y ma nduxibꞌij ta riꞌ ndutzijoj ri rutzij ri Ajaw chikiwech ri kimolon kiꞌ pa sinagoga. Pero atoq ri Priscila y ri Aquila xkakꞌaxaj ri ndutzijoj, xechꞌaꞌa chare atoq kiyon ekꞌo, y xkitijoj más rikꞌin ri qitz méra bꞌey ri ndukꞌuan rikꞌin ri Dios.


Y atoq ri Pablo bꞌaneq, xeqꞌax pa rochꞌulew Siria y Cilicia, y pa teq tinamit apeꞌ ndeqꞌax, nduyalaꞌ kan ruchuqꞌaꞌ kánima ri hermanos ri ndikimal kiꞌ pa rubꞌiꞌ ri Ajaw.


Pa nojel rochꞌulew Siria bꞌaneq utzulej rutzijol ri Jesús, y chuwech rijaꞌ ngeꞌukꞌuꞌex ri kꞌo jalajaj teq kiyabꞌil, ri santienta qꞌaxomal ndikinaꞌ, ri kꞌo itzel teq espíritu pa kikꞌaslen, ri nduyaꞌ ataque chake, y ri kamineq kiqꞌa-kaqen. Y ri Jesús xerukꞌachojrisaj.


Atoq ri Jesús xeruteq yan ri wineq chikachoch, xbꞌa e chuwech jun juyuꞌ chin xbꞌerubꞌanaꞌ orar.


Chupan teq ri qꞌij riꞌ, kimolon kiꞌ jun laꞌeq 120 ri kitaqin ri Jesús, y ri Pedro xpeꞌeꞌ pa kinikꞌajal y kereꞌ xubꞌij:


Ri Apolos xrajoꞌ xbꞌa pa rochꞌulew Acaya, y atoq ri hermanos aj Éfeso xkakꞌaxaj keriꞌ, xkiyaꞌ ruchuqꞌaꞌ ránima, y xkibꞌen jun wuj chake ri hermanos aj rochꞌulew Acaya chin ndikikꞌen apu utz ruwech. Atoq ri Apolos xbꞌeqaqa pa rochꞌulew Acaya, xukuqubꞌaꞌ más kikꞌuꞌx ri kitaqin ri Ajaw roma ri ru-favor ri Dios.


Romariꞌ, tabꞌanaꞌ ri ndiqabꞌij chawa: Chiqakajal ekꞌo ekajiꞌ achiꞌaꞌ ri kꞌo achike kisujun chare ri Ajaw chin ndikibꞌen.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ