2 Corintios 8:6 - Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)6 Y romariꞌ, xqakꞌutuj kamelal chare ri Tito chi terukꞌisaꞌ rumolik ri ofrenda ri rutzꞌukun kan rumolik chiꞌikajal. Ri ofrenda riꞌ ndukꞌut chi rix ngixojowan rikꞌin nojel iwánima. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများKaqchikel Santa Maria de Jesus6 Rumareꞌ ojreꞌ xkacꞌutuj favor cha ri hermano Tito chi titzalaj chic iviqꞌuin Corinto, y ri ofrenda ri xutzꞌom can rumolic chicajol, tiruqꞌuisaꞌ rumolic, ruma ri samaj ri ntiꞌan ixreꞌ xa jun favor. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchiquel Bible6 Y roma ri' toq roj niqachilabej chire ri qach'alal Tito chi titzolin k'a chila' iwik'in pa Corinto, y ri to'onik ri xuchop kan rumolik ri chi'ikojol chila', kan tiberuk'isa' k'a rumolik, roma ri samaj ri niben rix jun samaj richin utzil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Central Guatemala6 Y romari' tok roj nikachilabej c'a chire ri kach'alal Tito chi titzolin c'a chila' iviq'uin pa Corinto, y ri mero ri xuchop can rumolic ri chi'icojol chila', can teruq'uisa' c'a rumolic, roma ri samaj ri niben rix jun samaj richin utzil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal6 Y mare' yoj nakachalabej cha re hermano Tito che titzolaj iviq'uin pa tenemit Corinto, y re mero re xutz'am can rumolic chi'icojol, can to'rq'uisa' rumolic, roma re jun samaj re' camas rajkalen, roma jun samaj chin utzil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Western Solola6 Quec'ari' xquiben ri aj Macedonia, y rumari' tek riyoj xkachilabej c'a chare ri kach'alal Tito chi nibe chic jun bey iwuq'ui riyix aj Corinto, riche (rixin) chi nberuq'uisa' rumolic ri ofrenda ri xuchop ca rumolic chila' chicojol, ruma ri samaj ri' jun samaj riche (rixin) chi nibanbej utzil. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Y ma xe ta etaman ruwech, xa kin xchaꞌox chuqaꞌ koma ri ndikimal kiꞌ pa rubꞌiꞌ ri Ajaw chin ndibꞌa chiqij atoq ndiril qꞌij chin ndeqajachaꞌ ri méra molon chin ndiyoꞌox chake ri hermanos ri ndikiqꞌasaj kꞌayew. Y atoq ndeqajachaꞌ ri ofrenda riꞌ, kin chin nimalej ruqꞌij ri Ajaw, y keriꞌ chuqaꞌ nditzꞌetetej chi qetzij ndiqajoꞌ ngojtoꞌon.
Wokami kꞌo chik wikꞌin nojel ri ndikꞌatzin chuwa, y hasta más chuwech ri ndikꞌatzin chuwa kꞌo wikꞌin roma ri achike xeꞌiteq pe chirij ri hermano Epafrodito. Y ri xiteq pe chuwa, jun ofrenda ndikikot ri Dios rikꞌin y kin ndiqaꞌ chuwech, kin achel jun ofrenda ri ndiporox chuwech rijaꞌ, jun ofrenda ri kin ndijubꞌubꞌ ruxlaꞌ.