Hechos 18:8 - Kakchikel Southern8 Y jun chic achi rubinan Crispo, ri encargado chiri' chupa ri sinagoga, xunimaj ri Ajaf Jesucristo y chuka' ri jec'o pa rocho. Y jec'o chuka' ch'aka chic winak aj-Corinto, xquinimaj ri Jesucristo cuando xquic'oxaj ri rutzij ri Dios. Y xe'an bautizar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများKaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)8 Y jun achi rubꞌiniꞌan Crispo, ri ukꞌuey bꞌey chikiwech ri ekꞌo pa sinagoga xutaqij ri Ajaw Jesús, y konojel ri aj pa rachoch xkitaqij chuqaꞌ. Y ekꞌiy aj Corinto atoq ndikakꞌaxaj ri rutzij ri Dios, ndikitaqij ri Ajaw y ngebꞌan bautizar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Santa Maria de Jesus8 Y ri Crispo, ri principal chireꞌ chupan ri sinagoga, xunimaj ri Ajaf Jesucristo y quireꞌ jeꞌ xquiꞌan ri icꞌo pa rachuoch. Y icꞌo jeꞌ iqꞌuiy chic vinak aj-Corinto, xquinimaj ri Jesucristo antok xcaꞌxaj ri ruchꞌabꞌal ri Dios. Y xaꞌan bautizar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchiquel Bible8 chuqa' k'o jun achin rubini'an Crispo, jun chike ri aj-raqen ri chiri' chupan ri jay ri richin molojri'il. Rija' xukuquba' ruk'u'x rik'in ri ajaw Jesucristo, e rachibilan ri e aj pa rachoch. Ek'o k'a chuqa' ch'aqa' chik winaqi' aj chiri' pa Corinto ri xeniman ri Jesucristo toq xkak'axaj ri ruch'abel ri Dios. Kan xqasex ya' pa kiwi' retal chi xkikuquba' kik'u'x rik'in ri Jesucristo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Central Guatemala8 Y jun chic achin rubini'an Crispo, jun achin ri can principal vi ri chiri' chupan ri jay ri richin molojri'il, xunimaj c'a ri Ajaf Jesucristo e rachibilan ri e aj pa rachoch. Y ec'o c'a chuka' ch'aka' chic vinek aj chiri' pa Corinto, xeniman ri Jesucristo tok xcac'axaj ri ruch'abel ri Dios. Y can xeban c'a chuka' bautizar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal8 Y jun chic ache rubini'an Crispo, re jun ache re' ja reja' re principal chire' chupan re nema-jay rubini'an sinagoga, reja' xunimaj re Ajaf Jesucristo y conojel re jec'o pa rachoch. Y jec'o chuka' nic'aj chic vinak aj-chire' pa tenemit Corinto, xe'niman re Jesucristo tak xquic'axaj re ruch'abal re Dios. Y can xe'ban chuka' bautizar. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Y cuando x-an-ka leer ri ley chi ri Moisés y ri jequitz'iban can ri achi'a' ri xek'alajin ri rutzij ri Dios ojer can, ri achi'a' ri c'o quik'ij chupa ri jay ri', xquitak-apo jun riq'uin ri Pablo y ri Bernabé, chi xberu'ij chique: Wach'alal, xa c'o jun chiwe rix ri c'o jujun tzij nrojo' nu'ij chique ri quimolon-qui' we', utz nu'ij, xcha' ri xapon quiq'uin.
cuando nintak-e ri carta re' chiwe rix kach'alal ri jixc'o pa tenemit Corinto, ri nimol-iwi' pa rubi' ri Dios; ri can ch'ajch'oj chic ri ic'aslen roma ri Cristo Jesús. Rix wach'alal xixwoyox roma ri Dios chi xixoc lok'olaj tak ralc'ual raja', anche'l xu'on quiq'uin ri ch'aka chic ri niquiya' ruk'ij ri Kajaf Jesucristo pa ch'aka chic tenemit. Can ja raja' ri Kajaf konojel roj ri kaniman chic.
Ren Pablo, ru-apóstol ri Jesucristo roma jari' nrojo' ri Dios. Can junan jojc'o riq'uin ri kach'alal Timoteo cuando nintak-e ri carta re' chiwe rix kach'alal ri nimol-iwi' pa rubi' ri Dios ri jixc'o pa tenemit Corinto, ri c'o pa rech-ulef Acaya. Ri carta re' man xe ta iwichi rix, xa can quichi chuka' conojel ri lok'olaj tak kach'alal ri jec'o pa ch'aka chic tenemit chiri' pa rech-ulef Acaya.