Filipenses 2:30 - Kaqchikel Eastern30 Ri hermano Epafrodito jubama xcom roma ri rusamaj ri Cristo. Rix xitük-pe chinuto'ic yin, y rija' jubama xcom chubanic ri samaj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများKaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)30 Porque ri Epafrodito, chubꞌanik rusamaj ri Cristo, hasta jubꞌama xken, porque maske xuqꞌasaj jun yabꞌil ri jubꞌama xukꞌuaj pa kamik, xurubꞌanaꞌ ri achike ndikꞌatzin chuwa, ri maneq cheꞌel xibꞌen rix porque ma rixkꞌo ta pe chireꞌ. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Santa Maria de Jesus30 Ruma ri hermano Epafrodito jubꞌaꞌ ma xcon ruma rusamaj ri Cristo. Ixreꞌ xitak-pa jajaꞌ pan icꞌaxiel chi xirutoꞌ, y jajaꞌ jubꞌaꞌ ma xcon ruma xuꞌon ri samaj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchiquel Bible30 roma rija' xa kan jubama k'a xken chubanik ri rusamaj ri Cristo. Kan xuya' k'a ri' chuwikamik richin xiruto' rik'in ri samaj ri man yixtikir ta rix richin yinito' chubanik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Kaqchikel Central Guatemala30 Ri kach'alal Epafrodito jubama xquen (xcom) roma ri rusamaj ri Cristo. Rix xitek-pe chinuto'ic yin, y rija' jubama xquen (xcom) chubanic ri samaj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal30 Re hermano Epafrodito bama xcom roma re rusamaj re Cristo. Yex xitak-pa chin xubanala' utzil chua, y reja' bama xcom chubanic re samaj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pero man ja tüj ri' ri más ninnuc pari', ni man ja tüj chuka' ri nuc'aslen ri ninnuc más. Ri más c'a ninnuc, ja ri samaj ri ruyo'on ri Ajaf Jesús chuve, y riq'uin ta c'a quicot ri ninq'uis rutzijosic cheque ri vinük ri utzilüj tzij richin colonic, ri nk'alajrisan ri utzilüj sipanic ri nspaj-pe ri Dios.
Y ri hermanos xech'acon c'a chirij ri itzel-vinük, roma xecolotüj roma ri Jesucristo ri cachi'el Alaj Oveja, ri xcom y xbiyin ri ruquiq'uel. Y chuka' man xeq'uix tüj xquik'alajrisaj-qui' que quitaken ri Jesucristo. Y man xquixbij tüj qui' nyecamsüs. Roma si nyecamsüs, quecamsüs c'a ri', pero roma ri rubi' ri Ajaf.