Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hechos 9:21 - Kaqchikel Central Guatemala

21 Y conojel c'a ri vinek ri ye'ac'axan richin ri Saulo, xsach quic'u'x y niquibila' c'a chirij: ¿Man ja ta cami re' ri achin ri janíla xuben chique ri can niquiya-vi ruk'ij ri Jesús ri chiri' pa tinamit Jerusalem y xuben chique chi xquic'ovisaj tijoj-pokonal? Y vacami xoka' vave' re pa Damasco richin chi e ximon yeruc'uaj-el ri niquiya' ruk'ij ri Jesús, y yeberuya' pa quik'a' ri principal-i' tak sacerdotes, yecha'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Kaqchikel Santo Domingo (Xenacoj)

21 Y konojel ri aj Damasco ri ngeꞌakꞌaxan richin ri Saulo, ndisach kikꞌuꞌx y ndikibꞌilaꞌ: ¿Ma ja ta kꞌa achi reꞌ, ri juyo kiwech ndubꞌen chake ri ngeyoꞌon ruqꞌij ri Jesús pa tinamit Jerusalén? ¿Ma xuqaqa ta kꞌa chireꞌ pa tinamit Damasco chin ngeruxim konojel ri ngeyoꞌon ruqꞌij ri Jesús chin ngerukꞌuaj chikiwech ri sacerdotes israelitas más kꞌo ruchuqꞌaꞌ kitzij? ngechajeꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Santa Maria de Jesus

21 Y quinojiel ri vinak ri nicaꞌxaj ri nuꞌej ri Saulo, can xaꞌchapataj y niquiꞌej chirij: ¿Man ja ta came reꞌ ri altíra xuꞌon chica ri niquiyaꞌ rukꞌij ri Jesús pa tanamet Jerusalén y xaꞌruyaꞌ pa sufrimiento? Y vacame xalka vaveꞌ Damasco chi ncaꞌruxim-el y ncaꞌrucꞌuaj ri niquiyaꞌ rukꞌij ri Jesús, y ncaꞌbꞌaruyaꞌ pa quikꞌaꞌ ri principales sacerdotes, ncaꞌchaꞌ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchiquel Bible

21 Konojel k'a ri winaqi' ri ye'ak'axan richin ri Saulo, xsach kik'u'x y nikibila' k'a chirij: ¿Man ja ta kami re' ri achin ri janila xuben chike ri kan nikiya-wi ruq'ij ri Jesús ri chiri' pa Jerusalem y xuben chike chi xkik'owisaj tijoj-poqonal? Wakami xoqaqa wawe' re pa Damasco richin chi e ximon yeruk'uaj-el ri nikiya' ruq'ij ri Jesús, y yeberuya' pa kiq'a' ri sacerdote, yecha'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal

21 Y conojel re vinak re ye'c'axan chin re Saulo, xsatz quic'o'x y niquibila' c'a chij: ¿Mana-ta como ache re' re camas xuban chique re can niquiya-va ruk'ij re Jesús chire' pa tenemit Jerusalén y xuban chique che xquik'asaj tijoj-pokonal? Y vocame xbeka vova' pa Damasco chin che ye'ruxim-a y ye'ruc'uaj-a re niquiya' ruk'ij re Jesús, y ye'bo'rya' pa quik'a' re principal tak sacerdotes, ye'cha'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Kaqchikel Western Solola

21 Y quinojel c'a ri winek ri ye'ac'axan riche (rixin) ri Saulo, xsach quic'u'x y niquibila' c'a chrij: ¿La ma ya ta cami achi re' ri xerokotala' ri can niquiya' wi ruk'ij ri Jesús chiri' pa tinamit Jerusalem y xuben chique chi xquik'axaj tijoj pokonal? Y wacami xoka wawe' re pa Damasco riche (rixin) chi ye ximon yeruc'uaj el ri niquiya' ruk'ij ri Jesús, y yeberuya' pa quik'a' ri principali' tak sacerdotes, yecha'.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hechos 9:21
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Y ri Saulo janíla c'a nuben chique ri kach'alal. Can e ruyo'on-vi c'a pa tijoj-pokonal, roma can chi jujun chi jujun ri jay noc-vi richin yeberelesala-pe, y chi ixoki' y chi achi'a' yeberukirirela-pe y c'ari' nutek c'a quitz'apexic pa tak cárcel.


Ronojel ri' xtibanatej chupan ri k'ij tok xtipe ri Ajaf. Rija' xtipe roma nrajo' chi konojel ri oj richin chic rija' xtikaya' ruk'ij-ruc'ojlen, y roma chuka' nrajo' chi ri oj nimayon richin can jebel xtikatz'et, y ivoma rix chuka' roma can xinimaj ri ruch'abel ri Dios ri xkabij chive.


Can tich'obo' c'a jebel ri rubanic ri ajovabel ri c'o riq'uin ri Tata'ixel Dios, roma ri ajovabel ri' can janíla nim. Roma can xuben chike chi ruc'amon chi nibix ralc'ual ri Dios chike, y can queri' vi, can oj ralc'ual vi rija'. Y ri vinek ri c'a quicukuban na quic'u'x riq'uin re ruvach'ulef man quetaman ta c'a kavech, roma rije' man quetaman ta ruvech ri Dios.


Y tok ri achi'a' ri can e principal-i' vi xequitz'et ri Pedro y ri Juan, can achique la xequitz'et. Roma stape' man q'uiy ta etamabel c'o quiq'uin, can man jun xibinri'il ri c'o ta quiq'uin. Can janíla c'a k'alaj chi rije' xec'oje' riq'uin ri Jesús.


Ri vinek can quetaman c'a chi ja achin ri' ri c'utuy-limosna, ri nic'oje' ri chiri' pa ruchi-jay ri Jebel Oc nibix chire, ri jun ruchi-jay ri richin ri rachoch ri Dios. Romari' ri vinek ri' xsach quic'u'x chirij y quixibin-qui' roma ri xbanatej ri chiri'.


Y conojel man jun bey c'a quitz'eton chi nibanatej ta quere'. Romari' man niquil ta c'a achique niquich'ob, y niquibila' c'a chiquivech: ¿Achique nic'ulun chi tzij re'? yecha' ri ch'aka'.


Pero roma ri xk'ajan, ri vinek xebec'ulun-pe y xquimol-apo-qui'. Y stape' re vinek re' xa man junan ta quich'abel, roma man junan ta ri e petenek-vi, pero tok ri e tzekelbey richin ri Jesús xebech'on-pe, xk'ax chiquivech, roma can pa jalajoj c'a ruvech ch'abel xech'on-vi. Ri vinek xsach quic'u'x tok xcac'axaj re'.


Y ri Esteban xuben c'a orar tok chapon ruc'akic chi abej, y nubij c'a: Vajaf Jesús, tac'ulu' c'a ri vánima.


Pero ri Saulo xc'oje-el más ruchuk'a', y man nuya' ta can rutzijoxic ri ruch'abel ri Dios. Y nuk'alajirisala' c'a chi ri Jesús jari' ri Cristo. Y roma c'a ri' ri israelitas ri ec'o chiri' pa Damasco man niquil ta c'a achique niquich'ob chirij ri Saulo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ