Iona 1:2 - Biblia în Versiune Actualizată 20182 „Ridică-te și du-te la Ninive. Acolo să strigi împotriva acestui mare oraș; pentru că lucrurile rele care se fac în el, au ajuns până la Mine!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 „Ridică-te și du-te la Ninive, cetatea cea mare, și strigă împotriva ei, căci răutatea ei s-a suit până la Mine!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 „Iona! Te scoală în picioare! Te pregătește de plecare, Pentru că vreau să te trimit Pân’ la Ninive! S-a suit, La Mine, a ei răutate! Du-te de intră în cetate Și împotriva ei apoi Strigă ceea ce spune-ți-voi!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 „Ridică-te și mergi la Niníve, cetatea cea mare, și strigă împotriva ei, căci răutatea lor s-a ridicat înaintea mea!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu2 „Scoală-te, du-te la Ninive, cetatea cea mare, și strigă împotriva ei! Căci răutatea ei s-a suit până la Mine!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19312 Scoală‐te, mergi la Ninive, cetatea cea mare, și strigă împotriva ei; căci răutatea lor s‐a suit înaintea mea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Acolo era un profet al lui Iahve care se numea Oded. El a ieșit înaintea armatei care venea în Samaria; și a zis: „În mânia Sa față de cei din teritoriul numit Iuda, Dumnezeul strămoșilor voștri numit Iahve i-a făcut să ajungă la discreția voastră. Dar voi i-ați omorât cu o supărare care a ajuns până la cer.