Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Exodul 4:29 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

29 Apoi Moise și Aaron s-au dus și au adunat bătrânii consilieri ai (poporu)lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

29 Apoi Moise și Aaron s-au dus și i-au adunat pe toți bătrânii fiilor lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

29 De drum, apoi ei și-au văzut Și merseră de-au adunat Bătrânii care s-au aflat În al lui Israel popor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

29 Moise și Aaròn s-au dus și i-au adunat pe toți bătrânii fiilor lui Israél.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

29 Moise și Aaron și-au văzut de drum și au adunat pe toți bătrânii copiilor lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

29 Și Moise și Aaron au mers și au strâns pe toți bătrânii copiilor lui Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Exodul 4:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

L-a trimis pe sclavul Său numit Moise și pe Aaron pe care îl alesese.


Moise s-a întors, a convocat bătrânii consilieri și le-a prezentat toate cuvintele pe care i le spusese Iahve ca porunci.


Apoi Iahve i-a zis lui Moise: „Mergeți spre (locul de unde vorbește) Iahve: tu, Aaron, Nadab, Abihu și șaptezeci de bărbați dintre bătrânii consilieri ai lui Israel. Și să vă închinați (Mie) de la distanță.


Dumnezeu nu a omorât (atunci) pe niciunul dintre conducătorii israelienilor. Ei L-au văzut pe Dumnezeu; și totuși au mâncat și au băut.


Du-te, adună pe bătrânii consilieri ai poporului lui Israel și spune-le: «Iahve – Cel care este Dumnezeul părinților voștri, cunoscut (de voi) ca Dumnezeul lui Avraam, al lui Isaac și al lui Iacov – mi S-a revelat și mi-a zis: ‘Am remarcat cum sunteți tratați și ce vi se face în Egipt!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ