2 Samuel 7:5 - Biblia în Versiune Actualizată 20185 „Du-te și spune-i sclavului Meu – lui David – astfel: «Iahve îți zice: ‘Oare tu Îmi vei construi o casă de locuit? အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 „Du-te și spune-i slujitorului Meu David: «Așa vorbește Domnul: oare tu Îmi vei construi Mie o Casă de locuit? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 La David, ca să îi vorbești. Iată ce-i spui robului Meu: „Așa vorbește Dumnezeu: „Tu crezi, oare, că reușești – Mie – o casă, să-Mi zidești, În care-n urmă, Eu să vreau Să intru ca, în ea, să stau? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 „Du-te și spune-i slujitorului meu Davíd: «Așa vorbește Domnul: ‹Oare tu îmi vei zidi o casă ca să locuiesc în ea?›. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 „Du-te și spune robului meu David: ‘Așa vorbește Domnul: «Oare tu Îmi vei zidi o casă ca să locuiesc în ea? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Traducere Literală Cornilescu 19315 Mergi și zi robului meu David: Așa zice Domnul: Oare îmi vei zidi tu o casă ca să locuiesc în ea? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
„Îți vorbesc acum în legătură cu această casă pe care o construiești. Dacă vei trăi conform cerințelor legilor Mele, dacă vei respecta deciziile Mele și vei pune în aplicare toate poruncile Mele, atunci Îmi voi respecta promisiunea pe care am făcut-o tatălui tău, David, iar tu vei fi beneficiarul ei.