Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Samuel 8:17 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

17 Îi veți da a zecea parte din turmele voastre; și îi veți fi slujitori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

17 Îi veți da a zecea parte din turmele voastre și îi veți fi slujitori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

17 O să vă ieie zeciuială Din oi și – fără îndoială – Că obligați aveați să fiți Cu toții, ca să îl slujiți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

17 Va lua zeciuială din turmele voastre, iar voi veți deveni sclavii lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

17 Va lua zeciuială din oile voastre și voi înșivă veți fi slugile lui.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Traducere Literală Cornilescu 1931

17 Va dijmui oile voastre și veți fi robii săi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Samuel 8:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

„Tatăl tău a făcut jugul nostru din ce în ce mai greu. Acum, îți cerem să ne absolvi de obligația acestei dificile slujbe din vremea tatălui tău. Scapă-ne de jugul greu pe care l-a pus el peste noi; și îți vom sluji!”


Atunci Avraam i-a dat lui Melhisedec a zecea parte din tot ce obținuse în urma războiului. Numele „Melhisedec” înseamnă în primul rând „rege al dreptății”. Apoi el se mai poate traduce și cu „Rege al Salemului”, adică „Regele păcii”.


Goliat s-a oprit și a strigat grupurilor armatei lui Israel așezate în linie pentru război: „De ce ați ieșit și v-ați aliniat pentru luptă? Oare nu sunt eu un filistean, iar voi slujitorii lui Saul? Alegeți pentru voi un bărbat și trimiteți-l să vină spre mine.


Îi va lua pe slujitorii voștri și pe slujitoarele voastre împreună cu ce este mai bun între vitele și măgarii voștri; și îi va folosi pentru lucrările lui.


Atunci veți striga să fiți salvați de implicațiile comportamentului regelui pe care vi l-ați ales; dar Iahve nu vă va răspunde!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ