Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Zaharia 1:19 - Biblia Traducerea Fidela 2015

19 Și am spus îngerului care vorbea cu mine: Ce sunt acestea? Și el mi-a răspuns: Acestea sunt coarnele care au împrăștiat pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

19 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine: ‒ Ce sunt acestea? El mi-a răspuns: ‒ Acestea sunt coarnele care au împrăștiat Iuda, Israelul și Ierusalimul.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 L-am întrebat pe îngerul care vorbea cu mine, zicându-i: „Ce înseamnă acestea?” El mi-a răspuns: „Sunt coarnele care au dispersat (printre celelalte popoare) pe cei din teritoriul numit Iuda, pe cei numiți Israel și pe cei din Ierusalim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

19 Atunci, spre Înger, m-am uitat Uimit și-apoi l-am întrebat: „Ce e cu coarnele acele? Ce vor ca să însemne ele?” El zise: „Aste coarne sânt Acelea cari, peste pământ, Pe Iuda l-au împrăștiat, Ierusalimul totodat’, Și au făcut, apoi, la fel, Și cu întregul Israel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Am întrebat îngerul care vorbea cu mine: „Ce înseamnă coarnele acestea?” Și el mi-a zis: „Acestea sunt coarnele care au risipit pe Iuda, pe Israel și Ierusalimul.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Zaharia 1:19
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și Zedechia, fiul lui Chenaana, își făcuse coarne de fier; și spunea: Astfel spune DOMNUL: Cu acestea vei împunge pe sirieni până îi vei mistui.


Și, când potrivnicii lui Iuda și Beniamin au auzit că copiii captivității au început să construiască templul pentru DOMNUL Dumnezeul lui Israel;


Atunci poporul țării a slăbit mâinile poporului lui Iuda și i-a tulburat la construire.


Și în zilele lui Artaxerxes au scris Bișlam, Mitredat, Tabeel și restul tovarășilor lor, lui Artaxerxes, împăratul Persiei; și scrierea din scrisoare era scrisă în limba siriană și tradusă în limba siriană.


În același timp au venit la ei Tatnai, guvernator de partea aceasta a râului, și Șetar-Boznai și tovarășii lor și astfel le-au spus: Cine v-a poruncit să construiți această casă și să ridicați acest zid?


Am spus celor nebuni: Nu lucrați nebunește; și celor stricați: Nu înălțați cornul;


Nu vă înălțați cornul pe înălțime, nu vorbiți cu un gât îndărătnic.


Cornul Moabului este retezat și brațul lui este frânt, spune DOMNUL.


Și am auzit pe bărbatul îmbrăcat în in, care era pe apele râului, când și-a ridicat mâna sa dreaptă și mâna sa stângă la cer și a jurat prin cel care trăiește pentru totdeauna că aceasta va fi pentru un timp, timpuri și o jumătate; și după ce va fi împlinit împrăștierea puterii poporului sfânt, toate acestea se vor termina.


M-am apropiat de unul dintre cei care stăteau acolo și l-am întrebat adevărul despre toate acestea. Astfel mi-a spus și m-a făcut să cunosc interpretarea lucrurilor.


Voi care vă bucurați într-un lucru de nimic, care spuneți: Nu ne-am luat noi coarne prin tăria noastră?


Cu bâtele lui, ai străpuns capul satelor sale; ei au ieșit ca un vârtej de vânt să mă împrăștie; bucuria lor era să mistuie pe sărac în ascuns.


Atunci mi-am ridicat ochii și am văzut și iată, patru coarne.


Atunci eu am zis: Ce vin aceștia să facă? Iar el a vorbit, spunând: Acestea sunt coarnele care au împrăștiat pe Iuda, astfel încât niciun om nu și-a ridicat capul; dar aceștia au venit să le sperie, ca să alunge coarnele neamurilor care și-au înălțat cornul împotriva țării lui Iuda pentru a o împrăștia.


Atunci am spus: Ce sunt aceștia, domnul meu? Și îngerul care vorbea cu mine mi-a zis: Îți voi arăta ce sunt aceștia.


Atunci am spus: Unde mergi? Și el mi-a zis: Să măsor Ierusalimul, să văd care este lățimea lui și care este lungimea lui.


Pentru că astfel spune DOMNUL oștirilor: Precum am gândit să vă pedepsesc, când părinții voștri mă provocau la furie, spune DOMNUL oștirilor, și nu m-am pocăit,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ