Romani 15:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și ca neamurile să glorifice pe Dumnezeu pentru mila lui; așa cum este scris: Din această cauză îți voi aduce mărturie printre neamuri și voi cânta numelui tău. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 astfel încât națiunile să-L glorifice pe Dumnezeu pentru mila Lui, așa cum este scris: „De aceea Te voi mărturisi printre națiuni și voi cânta laudă Numelui Tău!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 pentru ca celelalte națiuni să Îl glorifice pe Dumnezeu pentru mila pe care le-a acordat-o. Acest lucru este în concordanță cu Scriptura care spune: „De aceea, voi vorbi despre Tine printre celelalte națiuni și voi cânta cântece de laudă numelui Tău!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 Ca Neamurile, tot mereu, Slavă să-I dea, lui Dumnezeu, Tocmai așa precum s-a zis Și cum e, în Scriptură, scris: „De-aceea printre Neamuri, eu Am să Te laud, tot mereu, Și voi cânta, pentru-al Tău Nume, Neîncetat, oriunde-n lume.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 și pentru ca neamurile să-l glorifice pe Dumnezeu pentru îndurarea sa, după cum este scris: „De aceea te voi lăuda printre neamuri și voi cânta psalmi pentru numele tău”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20099 iar neamurile să-L slăvească pe Dumnezeu pentru mila Lui, după cum stă scris: Pentru aceasta Te voi lăuda între Neamuri şi Numelui Tău voi cânta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |