Romani 12:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 De aceea dacă flămânzește dușmanul tău, dă-i să mănânce; dacă însetează, dă-i să bea; căci făcând astfel, vei îngrămădi cărbuni de foc pe capul lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Dimpotrivă, „dacă dușmanul tău este flămând, dă-i să mănânce, iar dacă este însetat, dă-i să bea. Căci, făcând așa, vei îngrămădi cărbuni aprinși pe capul lui“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Apoi Scriptura mai spune: „Dacă îi este foame dușmanului tău, oferă-i mâncare; și dacă îi este sete, dă-i să bea. Procedând așa, vei turna cărbuni aprinși pe capul lui.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Deci tu, nu face nici un rău. Dacă cumva, vrăjmașul tău Este flămând și-n lipsă mare, Fă bine și dă-i de mâncare. Dacă-i e sete, dă-i să bea, Căci doar atuncea, vei vedea, Că dacă astfel procedezi, Cărbuni aprinși, ai să așezi – Îngrămădiți – pe capul său. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Dimpotrivă, „dacă dușmanului tău îi este foame, dă-i să mănânce; dacă îi este sete, dă-i să bea; căci făcând astfel vei aduna cărbuni aprinși pe capul lui!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200920 Deci, dacă vrăjmaşul tău este flămând, dă-i de mâncare, dacă îi este sete, dă-i să bea; căci, făcând aceasta, îl vei face să-i fie ruşine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |