Romani 11:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Bine, din cauza necredinței au fost rupte, iar tu stai în picioare prin credință. Nu te îngâmfa, ci teme-te; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească20 Așa este. Ele au fost rupte prin necredință, iar tu stai în picioare prin credință! Prin urmare, nu te îngâmfa, ci teme-te! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201820 Este adevărat! Dar ele au fost rupte din cauza necredinței lor; iar tu stai acolo (numai) prin credință. Te avertizez: nu îți revendica merite personale (pentru locul în care stai acum), ci teme-te; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201420 Faptul acest e-adevărat: Primele ramuri s-au tăiat, Căci necredință au vădit, Iar tu acuma, negreșit, Stai, prin credință, în picioare. De ce să te mândrești tu, oare? Nu te-ngâmfa, ci, tot mereu, Teamă să ai! Căci Dumnezeu, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Bine. Ele au fost tăiate din cauza necredinței, iar tu stai prin credință. Nu te gândi să te înalți, ci teme-te! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200920 Bine! Au fost tăiate din cauza necredinţei, iar tu stai în picioare prin credinţă. Deci nu te îngâmfa, ci teme-te! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |