Romani 10:19 - Biblia Traducerea Fidela 201519 Dar eu spun: Nu a știut Israel? Întâi, Moise spune: Eu vă voi provoca la gelozie prin cei ce nu sunt popor, vă voi mânia printr-o națiune stricată. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească19 Însă eu întreb: oare n-a înțeles Israel? Mai întâi, Moise spune: „Eu vă voi provoca la gelozie prin cei ce nu sunt o națiune; vă voi mânia printr-o națiune fără pricepere“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201819 Dar eu mai întreb: oare poporul Israel nu a înțeles acel mesaj? Ba da! De fapt, în primul rând, Moise a zis: „Vă voi provoca gelozia prin niște oameni care nu sunt (constituiți ca) un popor; și voi folosi o națiune primitivă pentru a vă face să vă mâniați!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201419 Dar, întreb iarăși: „Israel, Nu a știut lucrul acel?” Ba da, căci Moise, negreșit, E cel dintâi cari le-a vorbit: „La pizmă, iată, că pe voi, Am să vă întărât apoi, Prin cei care nu sunt chemați A fi un neam și, ațâțați, Aveți a fi printr-un neam care, Pic de pricepere, nu are.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202019 Însă mai zic: poate că Israél nu a înțeles? Moise spune cel dintâi: „Eu vă voi face geloși pe [cei care] nu [erau] un popor; voi aprinde mânia voastră împotriva unui neam nechibzuit”, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200919 Dar întreb: Nu cumva Israel nu a înţeles? Moise spune cel dintâi: Vă voi întărâta râvna prin oameni care nu sunt un popor şi vă voi aţâţa mânia printr-un popor nepriceput. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |