Revelația 20:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 Și l-a aruncat în groapa fără fund și l-a închis și a pus un sigiliu deasupra lui, ca el să nu mai înșele națiunile până se vor împlini cei o mie de ani; și după aceea el trebuie dezlegat pentru puțin timp. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească3 L-a aruncat în Adânc, apoi a încuiat și a sigilat intrarea deasupra lui ca să nu mai ducă în rătăcire națiunile, până când se vor fi împlinit cei o mie de ani. După aceea, trebuie să fie dezlegat pentru puțin timp. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20183 și l-a aruncat în Adânc. Apoi „a încuiat” Adâncul, l-a sigilat deasupra și a făcut astfel ca până vor trece acei o mie de ani, el să nu mai înșele națiunile lumii. Apoi trebuie să fie eliberat pentru puțin timp. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20143 Deci, în Adânc, l-a aruncat – După ce-ntâi a fost legat – Și-n urmă, a pecetluit Intrarea, spre a fi oprit Astfel, ca-n următoarea mie De ani, în lume, să mai vie, Să nu-nșele cu-al său cuvânt, Popoarele ce-n lume sânt. După ce timpul hărăzit Ar fi trecut, el, negreșit, Pentru o vreme-ar fi urmat, Ca iar să fie dezlegat, Și un timp scurt, liber să fie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20203 Apoi l-a aruncat în abis, l-a închis și a pus sigiliul ca să nu mai înșele neamurile până la împlinirea celor o mie de ani. După aceea, trebuie să fie dezlegat pentru puțin timp. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20093 şi l-a aruncat în adânc, l-a închis şi a pus pecetea deasupra lui ca să nu mai înşele neamurile până când se vor sfârşi cei o mie de ani. După acestea trebuie să fie dezlegat pentru puţin timp. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |