Psalmi 44:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Dar tu ne-ai lepădat și ne-ai făcut de rușine și nu mergi înainte cu armatele noastre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească9 Totuși, Tu ne-ai respins și ne-ai umilit, și nu mai ieși cu armatele noastre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20189 Totuși Tu ne-ai respins și ne-ai umilit. Nu mai mergi (împreună) cu armatele noastre. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20149 Dar Tu ne-ai lepădat, văd bine, Și ne acoperi de rușine, Pentru că nu Te mai grăbești, Oștirea noastră s-o-nsoțești. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20209 În Dumnezeu ne vom lăuda toată ziua, lăudând mereu numele tău. Sélah အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Dar Tu ne lepezi, ne acoperi de rușine, nu mai ieși cu oștirile noastre; အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |