Proverbe 26:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Precum cărbuni pentru cărbuni aprinși și lemn pentru foc, așa este un bărbat certăreț pentru aprinderea certei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească21 Cărbunele face jar și lemnul foc, iar omul certăreț stârnește conflicte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201821 La fel cum cărbunele face jar sau cum lemnul produce foc, omul căruia îi place cearta, declanșează conflicte. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Cărbunele, jar, o să dea, Iar lemnul, foc; asemenea, Omul gâlcevitor aprinde, Cu vorba-i, cearta și o-ntinde. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Cum este cărbunele pe jăratic și lemnele pe foc, așa este omul discordiilor, care aprinde cearta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu21 După cum cărbunele face jăratic și lemnul, foc, tot așa și omul gâlcevitor aprinde cearta. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |