Osea 14:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Voi fi ca roua pentru Israel; el va crește precum crinul și va prinde rădăcini precum Libanul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Voi fi ca roua pentru Israel, iar el va înflori ca floarea de crin. Își va înfige rădăcinile ca Libanul, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Voi fi ca roua pentru Israel; iar el va înflori ca floarea de crin. Va produce rădăcini adânci ca cedrul care crește în Liban; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Ca roua, pentru Israel, Voi fi și, precum crinul, el O să-nflorească, an de an, Dând rădăcină, în Liban. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Le voi vindeca apostazia, îi voi iubi de bunăvoie, căci mânia mea s-a îndepărtat de la ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Voi fi ca roua pentru Israel; el va înflori ca crinul și va da rădăcini ca Libanul. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |