Miheia 6:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Vei semăna, dar nu vei secera; tu vei călca măslinele, dar nu tu te vei unge cu untdelemn; și vin dulce, dar nu tu vei bea vin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească15 Vei semăna, dar nu vei secera; vei stoarce măsline, dar nu te vei unge cu uleiul lor; vei face must, dar nu vei bea vin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201815 Vei semăna, dar nu vei secera; vei stoarce măsline, dar nu te vei unge cu uleiul lor; vei face must, dar nu vei bea vin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201415 Degeaba vei fi semănat, Căci nu ajungi la secerat. Degeaba ai să storci măsline, Căci untdelemnul, de la tine, Va fi luat și n-ai s-ajungi, Cu el – în urmă – să te ungi. Struguri vei strânge; must – din ei – Vei face, dar vin n-ai să bei! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Vei semăna, dar nu vei secera, vei zdrobi măsline, dar nu te vei unge cu untdelemn, vei face must, dar nu vei bea vin. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Vei semăna, dar nu vei secera; vei stoarce măsline, dar nu te vei unge cu untdelemnul lor; vei face must, dar nu vei bea vin! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |