Matei 9:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Dar Isus s-a întors și când a văzut-o a spus: Îndrăznește, fiică, credința ta te-a făcut sănătoasă. Și femeia a fost făcută sănătoasă din acea oră. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească22 Isus, întorcându-Se și văzând-o, i-a zis: „Îndrăznește, fiică! Credința ta te-a vindecat!“. Și femeia a fost vindecată chiar în ceasul acela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201822 Isus S-a întors, a văzut-o și i-a zis: „Curaj, fiică! Credința ta te-a vindecat!” Și s-a vindecat chiar în acel moment. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201422 Iisus S-a-ntors, căci a simțit-o Cum L-a atins. Când a zărit-o, „Fiică-ndrăznește!” – a rostit – „Credința te-a tămăduit!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202022 Întorcându-se și văzând-o, Isus i-a zis: „Curaj, fiică, credința ta te-a mântuit!”. Iar femeia a fost vindecată din ceasul acela. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200922 Iisus s-a întors, a văzut-o şi i-a zis: „Îndrăzneşte, fiică! Credinţa ta te-a vindecat.” Şi chiar în clipa aceea femeia s-a vindecat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |