Matei 26:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și pe când mâncau, a spus: Adevărat vă spun că unul dintre voi mă va trăda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească21 În timp ce mâncau, Isus le-a zis: ‒ Adevărat vă spun că unul dintre voi Mă va trăda. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201821 În timp ce mâncau, El le-a zis: „Vă spun adevărul: unul dintre voi Mă va trăda!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Le zise: „Unul, dintre voi, O să Mă vândă”. S-au speriat, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 și, în timp ce mâncau, a zis: „Adevăr vă spun, unul dintre voi mă va trăda”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200921 Pe când mâncau, El a zis: „Adevărat vă spun că unul din voi Mă va vinde.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |