Marcu 8:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Și discutau între ei, spunând: A spus așa pentru că nu avem pâini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească16 Ei vorbeau unii cu alții despre faptul că nu aveau pâini. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201816 Discipolii Lui își ziceau: „Vorbind astfel, ne reproșează faptul că nu avem suficiente pâini!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201416 Și-al lui Irod!” În gândul lor, Discipolii au cugetat: „Vorbește-așa, căci am uitat – Cu graba să ne îmbarcăm – De pâine, ca să cumpărăm.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Iar ei discutau între ei că nu au pâine. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200916 Ei vorbeau unii cu alţii şi ziceau: „Nu am luat pâine!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |