Marcu 3:21 - Biblia Traducerea Fidela 201521 Și când au auzit prietenii săi, s-au dus să îl prindă; fiindcă spuneau: Și-a ieșit din minți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească21 Când au auzit ai Lui ce se întâmplă, au ieșit să pună mâna pe El, căci ziceau că Și-a ieșit din minți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201821 Când au auzit ce se întâmpla, rudele lui Isus au venit să Îl ia dintre ei, gândind că a înnebunit. Ei ziceau: „Nu mai este în toate facultățile mentale!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201421 Aflând, rudele lui Iisus, Tot ce făcuse El, și-au spus: „Haideți, cu toții să plecăm, Degrabă, să Îl înhățăm, Căci Și-a ieșit din minți!” La fel, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202021 Când au auzit ai săi, au venit să-l ia, căci spuneau că și-a ieșit din fire. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200921 Când au auzit ai Săi, s-au pornit să-L oprească, fiindcă ziceau că şi-a ieşit din minţi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |