Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 15:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 Și au început să îl salute: Bucură-te, Împărat al iudeilor!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 Și au început să-L salute, zicând: „Plecăciune, Împărate al iudeilor!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 Apoi au început să Îi zică: „Salutare, Regele Iudeilor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 Apoi, toți au strigat, râzând: „Cu plecăciune!”, și, pe rând I-au zis: „Mărite Împărat, Peste Iudei, înscăunat!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Apoi au început să-l salute: „Bucură-te, rege al iudeilor!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

18 Şi au început să se plece înaintea Lui, zicând: „Te salutăm, regele iudeilor!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 15:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și l-a spus tatălui său și fraților săi și tatăl său l-a mustrat și i-a zis: Ce este acest vis pe care l-ai visat? Vom veni eu și mama ta și frații tăi, într-adevăr, să ne prosternăm ție până la pământ?


Și acum, așadar, veniți să îl ucidem și să îl aruncăm în vreo groapă și vom spune: Ceva fiară rea l-a mâncat; și vom vedea ce vor deveni visele lui.


Și după ce au împletit o coroană de spini, au pus-o pe capul lui; și o trestie în mâna lui dreaptă și îngenuncheau în fața lui și își băteau joc de el, spunând: Bucură-te, Împăratul iudeilor.


Și l-au îmbrăcat cu purpură și au împletit o coroană din spini și i-au pus-o pe cap.


Și îl băteau peste cap cu o trestie și îl scuipau; și, plecându-și genunchii, i se închinau.


Și Pilat l-a întrebat: Ești tu Împăratul iudeilor? Și, răspunzând, i-a zis: Tu spui.


Și spuneau: Bucură-te, Împăratul Iudeilor. Și îl loveau cu palmele.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ