Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 14:25 - Biblia Traducerea Fidela 2015

25 Și mergeau mulțimi mari cu el; și, întorcându-se, le-a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

25 Împreună cu El mergeau mulțimi mari de oameni. El S-a întors și le-a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

25 Isus era însoțit de mari mulțimi de oameni. El s-a întors și le-a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

25 Pe drum, Iisus era-nsoțit, De mult norod. El le-a vorbit:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

25 Multă lume mergea după Isus, iar el, întorcându-se, le-a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

25 Împreună cu Iisus mergeau mulţimi mari, iar El, întorcându-se, le-a spus:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 14:25
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Între timp, pe când era strânsă o mulțime nenumărată de oameni, încât se călcau unii pe alții în picioare, a început să spună întâi discipolilor săi: Păziți-vă de dospeala fariseilor, care este fățărnicia.


Fiindcă vă spun că niciunul dintre acei bărbați care au fost invitați, nu va gusta din cina mea.


Dacă vine cineva la mine și nu urăște pe tatăl său și pe mamă și pe soție și pe copii și pe frați și pe surori, da, și propria sa viață de asemenea, nu poate fi discipolul meu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ