Luca 11:53 - Biblia Traducerea Fidela 201553 Și pe când el le spunea acestea, scribii și fariseii au început să îl constrângă vehement și să îl provoace să vorbească despre multe lucruri, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească53 Când Isus a ieșit de acolo, cărturarii și fariseii au început să-L critice cu înverșunare și să-I pună întrebări ostile despre multe lucruri, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201853 După ce a ieșit de acolo, experții legii (mozaice) și fariseii au început să Îl determine pe Isus să vorbească, punându-I multe întrebări provocatoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201453 De-acolo, după ce-au plecat, Toți cărturari-au căutat – Cu Fariseii, împreună – Un bun prilej, ca să Îl pună În strâmtorare, să-L silească, De multe lucruri, să vorbească. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202053 După ce a ieșit de acolo, cărturarii și fariseii au început să i se împotrivească cu înverșunare și să-l constrângă să vorbească despre multe lucruri, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200953 După ce a ieşit El de acolo, cărturarii şi fariseii au început să se înverşuneze împotriva lui şi să-L stârnească să vorbească despre multe, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |