Levitic 19:36 - Biblia Traducerea Fidela 201536 Să aveți balanțe drepte, greutăți drepte, o efă dreaptă și un hin drept: Eu sunt DOMNUL Dumnezeul vostru, care v-am scos din țara Egiptului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească36 Să aveți talere drepte, greutăți drepte, o efă dreaptă și un hin drept. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru, Care v-am scos din țara Egiptului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201836 Să aveți cumpene corect făcute, greutăți corecte, o efă corectă și un hin corect. Eu sunt Dumnezeul vostru, numit Iahve – Cel care v-a scos de pe teritoriul Egiptului! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201436 De-asemenea, voiesc să știți Că tot ceea ce folosiți – Cumpene, greutăți și-apoi Efe și hine ce-aveți voi – Vor trebui drepte să fie, Așa precum Îmi place Mie. Eu sunt al vostru Dumnezeu Și Eu sunt Domnul. Numai Eu, Din al Egiptului ținut, V-am scos și, liberi, v-am făcut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202036 Să aveți cântare drepte, greutăți drepte, éfa dreaptă și hínul drept! Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru care v-am scos din țara Egiptului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu36 Să aveți cumpene drepte, greutăți drepte, efe drepte și hine drepte. Eu sunt Domnul Dumnezeul vostru, care v-am scos din țara Egiptului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |