Judecători 9:33 - Biblia Traducerea Fidela 201533 Și va fi astfel: dimineața, imediat ce soarele a răsărit, să te scoli devreme și să te așezi asupra cetății; și, iată, el și poporul care este cu el, vor ieși împotriva ta, atunci le vei face după cum vei găsi de cuviință. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească33 Apoi să te scoli dimineața devreme, înainte de răsăritul soarelui, și să te năpustești asupra cetății. Iată că Gaal și poporul care este cu el vor ieși împotriva ta. Să le faci după cum vei putea“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201833 Apoi să pleci dimineața, înainte de răsăritul soarelui, și să vii în forță împotriva orașului! Când Gaal și poporul care este cu el vor veni împotriva ta, să procedezi cu ei așa cum vei avea oportunitatea!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201433 Când soarele-și arată fața, Să năvălești peste cetate. Gal – cu noroadele aflate În jurul său – are să vină, Căci piept, va încerca să-ți țină. Să faci atunci, tot ce se cere, Precum va fi a ta putere!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202033 Dimineața, la răsăritul soarelui, scoală-te și năpustește-te asupra cetății! Iată, el și poporul care este cu el vor ieși împotriva ta: să faci cu el ce va putea mâna ta!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 Dimineața, la răsăritul soarelui, să te arunci cu năvală asupra cetății. Și când Gaal și poporul care este cu el vor ieși împotriva ta, să-i faci ce-ți vor îngădui puterile.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |