Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Judecători 20:33 - Biblia Traducerea Fidela 2015

33 Și toți bărbații lui Israel s-au ridicat din locul lor și s-au desfășurat la Baal-Tamar; și pânditorii lui Israel au ieșit din locul lor, din pajiștile Ghibei.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Toți bărbații lui Israel s-au ridicat din locurile lor și s-au regrupat la Baal-Tamar, iar Israelul care stătea la pândă s-a năpustit din locul în care era, la vest de Gheva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Israelienii au fugit fiecare de pe pozițiile lor; și s-au regrupat la Baal-Tamar. Atunci, israelienii care stăteau ascunși, au venit în forță din locul în care stătuseră: de la vest de Ghiva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Oștirile lui Israel, Locul, atunci, și-au părăsit Și-n linie s-au rânduit – În urmă – lângă Bal-Tamar, Gata să-nceapă lupta, iar. Pândarii care s-au găsit La Marea-Ghibea, au ieșit De prin ascunzătoarea lor Și spre a Beniamiților Cetate, ei au năvălit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Toți bărbații lui Israél s-au ridicat din locurile lor și s-au așezat în linie de luptă la Báal-Tamár; și oamenii lui Israél care stăteau la pândă s-au năpustit din locul în care erau, din Maare-Ghéba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Toți bărbații lui Israel și-au părăsit locurile și s-au înșiruit de bătaie la Baal-Tamar; și oamenii lui Israel care stăteau la pândă s-au aruncat din locul în care erau, din Maare-Ghibea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Judecători 20:33
2 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și copiii lui Beniamin au spus: Sunt doborâți înaintea noastră ca și întâia dată. Dar copiii lui Israel au spus: Să fugim și să îi atragem departe de cetate, la drumurile mari.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ