Judecători 14:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Și el le-a spus: Din cel ce mănâncă a ieșit ce se mănâncă și din cel tare a ieșit dulceață. Și trei zile nu au putut să explice ghicitoarea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească14 El le-a zis: ‒ Din cel ce mănâncă a ieșit ce se mănâncă și din cel puternic a ieșit dulceață! Timp de trei zile n-au fost în stare să dezlege ghicitoarea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201814 El le-a zis: „Din cel care mănâncă, a ieșit ce se mănâncă; și din cel care are o mare forță, a ieșit dulceață!” Trei zile, ei nu au putut să știe semnificația ascunsă a ghicitorii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201414 Samson a zis atunci, de-ndată: „Din cel care mănâncă – iată – Ce se mănâncă a ieșit, Iar din cel tare, s-a vădit Cum că dulceață s-a făcut.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 El le -a zis: „Din cel care mănâncă a ieșit ce se mănâncă, și din cel tare a ieșit dulceață!”. Timp de trei zile n-au putut dezlega ghicitoarea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Și el le-a zis: „Din cel ce mănâncă a ieșit ce se mănâncă, Și din cel tare a ieșit dulceață.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |