Judecători 1:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Iar ea i-a spus: Dă-mi o binecuvântare, pentru că mi-ai dat un pământ din sud; dă-mi și izvoare de apă. Și Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească15 Ea i-a răspuns: ‒ Dă-mi o binecuvântare, căci mi-ai dat un teritoriu în Neghev. Dăruiește-mi și izvoare de ape. Și, astfel, Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201815 Ea i-a răspuns: „Dă-mi o binecuvântare adevărată; pentru că mi-ai dat (doar) un teritoriu în Neghev! Oferă-mi și izvoare de ape!” Astfel, Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201415 Acsa, apoi, s-a dus la el, Iar tatăl ei a întrebat: „Ce vrei? De ce m-ai căutat?” Ea s-a dat jos de pe măgar, Și-i zise astfel: „Fă-mi un dar, Pentru că, iată, ne-ndoios, Pământul meu e secetos.” Caleb, atunci, i-a dăruit Izvoarele ce s-au găsit În părțile cele de sus Și totodată, i-a mai spus Că îi mai dă – neîndoios – Izvoarele care sunt jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Ea a zis: „Dă-mi o binecuvântare! Întrucât mi-ai dat un pământ secetos, dă-mi și izvoare de apă!”. Iar Cáleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Ea i-a răspuns: „Dă-mi un dar, căci mi-ai dat un pământ secetos; dă-mi și izvoare de apă.” Și Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |