Isaia 6:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Dar totuși în aceasta va rămâne o zecime și ea se va întoarce și va fi mâncată ca un ulm și ca un stejar a căror viață este în ei, când își scutură frunzele; tot astfel sămânța sfântă va fi viața acesteia. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească13 Chiar dacă o zecime va rămâne în ea, aceasta va fi pustiită din nou. Dar, așa cum unui terebint sau unui stejar îi rămâne buturuga atunci când este tăiat, tot așa descendenții sfinți vor fi ca o buturugă în țară. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201813 Chiar dacă zece la sută din populația țării va rămâne în ea, va fi devastată din nou. Dar așa cum unui terebint sau unui stejar îi rămâne trunchiul (și rădăcina) atunci când este tăiat, în mod asemănător și sămânța sfântă va fi ca un trunchi în țară.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201413 Dacă se va-ntâmpla, cumva, Că mai rămâne cineva, Dintre locuitorii ei – Și-a zecea parte vor fi ei, Din rândul celor cari erau În țară și o locuiau – Și-aceștia fi-vor nimiciți, Fiind – de moarte – înghițiți. Dar după cum este păstrat Butucul, când este tăiat Un terebint sau un stejar, Poporul se va naște iar, Căci o sămânță sfântă are, Din rădăcină, a răsare.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Și dacă va mai rămâne în ea o zecime, se va întoarce și va fi consumată ca stejarul și ca terebintul a căror rădăcină, când sunt tăiați, rămâne: sămânță sfântă este rădăcina ei. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Și chiar a zecea parte de va mai rămâne din locuitori, vor fi nimiciți și ei la rândul lor. Dar, după cum terebintul și stejarul își păstrează butucul din rădăcină când sunt tăiați, tot așa o sămânță sfântă se va naște iarăși din poporul acesta.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |