Isaia 43:18 - Biblia Traducerea Fidela 201518 Nu vă amintiți lucrurile dinainte, nici nu luați aminte la lucrurile din vechime. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească18 „Uitați lucrurile care au fost! Nu vă mai gândiți la cele din vechime! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201818 «Uitați lucrurile care au fost! Nu vă mai gândiți la ce a fost înainte, în vremurile străvechi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201418 „Nu mai gândiți, luând aminte La ce a fost mai înainte, Și nu vă mai uitați dar, voi, La toate cele vechi apoi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Nu vă mai amintiți de cele dinainte și nu vă mai gândiți la cele din vechime! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 „Nu vă mai gândiți la ce a fost mai înainte și nu vă mai uitați la cele vechi! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |