Isaia 28:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Și frumusețea glorioasă, care este pe capul văii grase, va fi o floare ce se vestejește și ca un rod timpuriu înaintea verii; pe care cel care îl privește, văzându-l, îl mănâncă până îl mai are în mână. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească4 iar floarea ofilită, frumusețea ei glorioasă, așezată pe culmea văii mănoase, va fi ca o smochină coaptă înainte de culesul roadelor; oricine o vede o înghite imediat ce pune mâna pe ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20184 iar floarea ei ofilită, frumusețea ei glorioasă, așezată pe culmea văii mănoase, va fi ca o măslină coaptă înainte de vreme. Oricine o va vedea, o va înghiți imediat după ce va pune mâna pe ea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20144 Iar a ei veștejită floare – Cu care este-mpodobită – Are a fi asemuită Cu o smochină timpurie Cari, înainte ca să vie Culesul, abia e zărită Și de îndată-i înghițită. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20204 iar floarea veștejită a frumuseții sale strălucitoare, care este pe culmea văii mănoase, va fi ca o smochină timpurie pe care, de îndată ce o vede cineva, când este în mâna lui, o și înghite. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 și floarea veștejită, care este strălucirea podoabei ei pe culmea văii mănoase, va fi ca o smochină timpurie, care se vede înainte de culesul roadelor și pe care abia o iei în mână și îndată o și înghiți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |