Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 33:33 - Biblia Traducerea Fidela 2015

33 Dacă nu, dă-mi ascultare, taci și te voi învăța înțelepciune.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

33 Dacă nu, ascultă-mă! Taci și te voi învăța înțelepciunea!“.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

33 Dacă nu vorbești, atunci ascultă-mă! Taci; și te voi învăța înțelepciunea!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

33 Dar dacă n-ai nimic a spune, Taci; căci te-nvăț înțelepciune!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

33 Dacă nu ai, ascultă-mă! Taci și te voi învăța înțelepciunea!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

33 Dacă n-ai nimic de zis, ascultă-mă! Taci, și te voi învăța înțelepciunea.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 33:33
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cuvintele mele vor ieși din integritatea inimii mele și buzele mele vor rosti clar cunoaștere.


Dacă ai ceva de spus, răspunde-mi, vorbește, căci doresc să te declar drept.


Mai departe, Elihu a răspuns și a zis:


Veniți, voi copii, dați-mi ascultare, vă voi învăța teama de DOMNUL.


Cine este omul care dorește viața și iubește zile multe, ca să vadă binele?


Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.


Voi, cei simpli, înțelegeți înțelepciunea; și voi, proștilor, fiți cu o inimă înțelegătoare.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ