Iov 32:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Când Elihu a văzut că nu mai era răspuns în gura acestor trei bărbați, atunci furia lui s-a aprins. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Dar, văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de zis, s-a mâniat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 Dar văzând că cei trei oameni nu mai au nimic de spus, el s-a supărat. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 Când cei bătrâni, de povestit Tot ce-au avut, au încheiat, Abia atunci, înfuriat Și de mânie grea aprins, Fiind parcă de-un arc împins – အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Elíhu a văzut că nu era niciun răspuns în gura celor trei oameni și s-a aprins de mânie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Dar, văzând că nu mai era niciun răspuns în gura acestor trei oameni, Elihu s-a aprins de mânie. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |