Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Iov 12:18 - Biblia Traducerea Fidela 2015

18 El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

18 El desface funia împăraților și le pune o frânghie în jurul coapselor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

18 El desface regilor centurile; și le leagă șoldurile cu o frânghie!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

18 El rupe-ale-mpăraților Mari legături și-i înconjoară, În jurul coapselor, cu sfoară.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

18 Desface legăturile regilor și leagă o cingătoare la coapsele lor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

18 El dezleagă legătura împăraților și le pune o frânghie în jurul coapselor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Iov 12:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.


Cu împărați și sfătuitori ai pământului, care și-au zidit locuri pustii;


Pentru că mi-a dezlegat frânghia și m-a chinuit, ei de asemenea și-au dat frâu liber înaintea mea.


DOAMNE, cu adevărat eu sunt servitorul tău; eu sunt servitorul tău și fiul roabei tale; tu ai dezlegat legăturile mele.


Nimeni dintre ei nu va obosi nici nu se va poticni; nimeni nu va moțăi nici nu va dormi; nici brâul coapselor lor nu va fi desfăcut, nici șiretul sandalelor lor nu va fi rupt;


Și schimbă timpurile și anotimpurile; îndepărtează împărați și ridică împărați; dă înțelepciune înțelepților și cunoaștere celor ce cunosc înțelegerea;


Și acest Ioan își avea haina din păr de cămilă și un brâu de piele în jurul mijlocului său; și mâncarea lui era lăcuste și miere sălbatică.


Și avea pe haină și pe coapsa sa un nume scris: ÎMPĂRAT AL ÎMPĂRAȚILOR ȘI DOMN AL DOMNILOR.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ