Ieremia 31:29 - Biblia Traducerea Fidela 201529 În acele zile ei nu vor mai spune: Părinții au mâncat aguridă și dinții copiilor s-au strepezit. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească29 „În zilele acelea nu se va mai zice: «Părinții au mâncat struguri necopți și copiilor li s-au strepezit dinții», အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201829 „În acele zile nu se va mai zice: «Părinții au mâncat struguri acri și copiilor li s-au strepezit dinții», အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201429 „Când va veni timpul acel, Nu se va mai spune astfel: „Când aguridă au mâncat Părinții, iată, s-a-ntâmplat Că pruncilor lor, negreșit, Toți dinții li s-au sterpezit”, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202029 În zilele acelea, nu se va mai zice: „Părinții au mâncat aguridă, și copiilor li s-au strepezit dinții”, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu29 „În zilele acelea, nu se va mai zice: ‘Părinții au mâncat aguridă, și copiilor li s-au strepezit dinții’, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |