Ieremia 26:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Atunci voi face această casă ca Șilo și voi face această cetate un blestem pentru toate națiunile pământului. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească6 atunci voi face Casei acesteia ca lui Șilo și voi face din cetatea aceasta un motiv de blestem pentru toate națiunile pământului’»“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20186 voi face acestei case ca lui Șilo; și voi face din acest oraș un blestem pentru toate popoarele de pe pământ!’»” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20146 Atunci, acestei Casa, iată, Am să îi fac precum, odată, Casei din Silo i-am făcut, Așa după cum e știut. Nenorociri mari, am să chem Și-o pricină pentru blestem, Cetatea asta o să fie, Pentru orice împărăție.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20206 atunci voi face acestei case cum [am făcut] cu Șílo și cetatea aceasta o voi da blestemului pentru toate neamurile pământului’›!»”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 atunci voi face Casei acesteia ca lui Silo și voi face din cetatea aceasta o pricină de blestem pentru toate neamurile pământului.»’” အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Pentru că astfel spune DOMNUL oștirilor, Dumnezeul lui Israel: Precum mânia mea și furia mea au fost turnate asupra locuitorilor Ierusalimului, tot astfel furia mea va fi turnată asupra voastră, când veți intra în Egipt; și veți fi detestați și veți fi o înmărmurire și un blestem și o ocară; și nu veți mai vedea acest loc.