Iacov 2:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Fiindcă cel ce a spus: Să nu comiți adulter, a spus de asemenea: Să nu ucizi. Iar dacă nu comiți adulter, dar ucizi, te faci călcător al legii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească11 Căci Cel Ce a spus: „Să nu comiți adulter“, a spus și: „Să nu ucizi“. Așadar, dacă nu comiți adulter, dar ucizi, ai devenit unul care încalcă Legea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201811 Cel care a spus „Să nu comiți adulter!”, a mai zis și „Să nu comiți crimă!”. Deci dacă nu comiți adulter dar omori pe cineva, deja ai devenit vinovat de încălcarea legii (mozaice). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201411 Cel care-a spus „Să nu curvești”, A spus apoi, să te păzești „Să nu ucizi”. Ia seama bine: Dacă departe te vei ține, Neîncetat, de preacurvie, Însă ucizi, vreau să se știe – Și bine, vreau a se-nțelege – Că ești un călcător de Lege. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202011 pentru că cel care a spus „Să nu comiți adulter!” a spus și: „Să nu ucizi!”, așadar, dacă nu comiți adulter, însă ucizi, ai încălcat Legea. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 200911 Căci Cel ce a zis: Să nu săvârşeşti adulter! a zis şi: Să nu ucizi!; iar dacă tu nu săvârşeşti adulter, dar ucizi, ai ajuns călcător al Legii. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |