Evrei 5:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Tot astfel și Cristos nu s-a glorificat pe sine însuși ca să fie făcut mare preot, ci acela care i-a spus lui: Tu ești Fiul meu, astăzi te-am născut. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească5 Tot astfel și Cristos, nu Și-a atribuit singur gloria de a fi Mare Preot, ci Dumnezeu I-a spus: „Tu ești Fiul Meu! Astăzi Te-am născut!“. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20185 În mod asemănător, nici Cristos nu Și-a luat singur gloria de Mare Preot; ci o are de la Cel care I-a spus: „Tu ești Fiul Meu. Te-am născut astăzi!”. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20145 La fel, este și cu Hristos, Căci nu El e Acela care, Slava de a fi Preot Mare, Și-a dat-o singur. Negreșit, Aceasta I s-a dăruit, De către Tatăl Cel de Sus, Care – când L-a chemat – I-a spus: „Ești Fiul Meu, azi Te-am născut!” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Tot la fel și Cristos: nu și-a atribuit de la sine gloria de a deveni mare preot, ci i-a dat-o acela care i-a spus: „Fiul meu ești tu; eu, astăzi, te-am născut”; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20095 La fel şi Hristos, nu s-a slăvit pe Sine Însuşi, făcându-se mare preot, ci Dumnezeu I-a zis: Tu eşti Fiul Meu, Eu astăzi Te-am născut! အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |