Evrei 2:7 - Biblia Traducerea Fidela 20157 L-ai făcut puțin mai prejos decât îngerii, l-ai încoronat cu glorie și onoare și l-ai așezat peste lucrările mâinilor tale; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească7 Tu l-ai făcut inferior îngerilor pentru puțin timp și l-ai încoronat cu glorie și cu onoare; အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20187 L-ai făcut să fie pentru scurt timp inferior îngerilor, l-ai încoronat cu glorie și cu onoare. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20147 Pentru puțin timp – ne-ndoios – Făcutu-l-ai Tu, mai prejos De îngeri, l-ai încununat Cu slavă și l-ai așezat, Peste lucrarea mâinii Tale: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Cu puțin l-ai făcut inferior îngerilor, l-ai încununat cu măreție și cinste. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20097 l-ai pus pentru puţin timp mai prejos de îngeri, l-ai încununat cu slavă şi cinste, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |