Esdra 8:33 - Biblia Traducerea Fidela 201533 Și în ziua a patra au fost cântărite argintul și aurul și vasele în casa Dumnezeului nostru prin mâna lui Meremot fiul preotului Urie; și cu el era Eleazar, fiul lui Fineas; și cu ei era Iozabad, fiul lui Ieșua și Noadia, fiul lui Binui, toți leviți; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească33 În a patra zi a fost cântărit argintul, aurul și obiectele, la Casa Dumnezeului nostru, de către Meremot, fiul preotului Uria, care era însoțit de Elazar, fiul lui Fineas, și de leviții Iozabad, fiul lui Iosua, și Noadia, fiul lui Binui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201833 În a patra zi, a fost cântărit argintul, aurul și vasele, în zona casei lui Dumnezeu. Acea cântărire a fost făcută de către Meremot care era fiul preotului Uria. El a fost însoțit de Elazar – fiul lui Fineas – și de leviții: Iozabad – fiul lui Iosua – și Noadia – fiul lui Binui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201433 Să cântărim ce-avem cu noi. Căci toate câte le-am primit – Aur, argint, dar negreșit Și-acele vase – au fost date Lui Meremot, spre-a fi păstrate; Pe Urie, tată-l avea Și preot el se dovedea. Cu Meremot fusese dar, Fiul lui Fineas – Eleazar – Cu Iozabad – acela care, Pe Iosua, părinte-l are – Precum și cu Noadia Cari, pe Binui, tată-l avea. A patra zi, cu toți ne-am pus Să cântărim ce am adus, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202033 În a patra zi, am cântărit argintul, aurul și obiectele în casa Dumnezeului nostru [și le-am dat] în mâna lui Meremót, fiul lui Uría, preotul. Cu el era Eleazár, fiul lui Pinhás, și împreună cu ei Iozabád, fiul lui Iósue, și Noadía, fiul lui Binúi, levíții. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu33 În ziua a patra, am cântărit în Casa Dumnezeului nostru argintul, aurul și vasele pe care le-am încredințat lui Meremot, fiul lui Urie, preotul. Cu el era Eleazar, fiul lui Fineas, și împreună cu ei leviții Iozabad, fiul lui Iosua, și Noadia, fiul lui Binui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |