Esdra 8:28 - Biblia Traducerea Fidela 201528 Și le-am spus: Voi sunteți sfinți pentru DOMNUL; vasele de asemenea sunt sfinte; și argintul și aurul sunt un dar de bunăvoie pentru DOMNUL Dumnezeul părinților voștri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească28 Le-am zis atunci: „Voi sunteți închinați Domnului, iar vasele acestea sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar de bunăvoie adus Domnului, Dumnezeul strămoșilor voștri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 201828 Apoi le-am zis: „Voi sunteți selectați pentru Iahve; iar aceste vase sunt lucruri sfinte. Argintul și aurul sunt un dar oferit benevol pentru Dumnezeul strămoșilor voștri care se numește Iahve. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 201428 Apoi, am zis poporului: „Voi toți sunteți ai Domnului, Pentru că Lui – dragii mei frați – Acum Îi sunteți închinați. La vase să luați aminte, Pentru că ele-s lucruri sfinte. Argintul ce s-a numărat Și aurul acesta-i dat De bună voie, Domnului, Spre slava și spre cinstea Lui. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 202028 Apoi le-am zis: „Voi sunteți consacrați Domnului și obiectele sunt consacrate; aurul și argintul sunt dăruite Domnului Dumnezeului părinților voștri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu28 Apoi le-am zis: „Sunteți închinați Domnului. Vasele acestea sunt lucruri sfinte și argintul și aurul acesta sunt un dar de bunăvoie făcut Domnului Dumnezeului părinților voștri. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Și după ce au terminat-o, au adus înaintea împăratului și a lui Iehoiada restul de bani, din care s-au făcut vase pentru casa DOMNULUI, vase pentru servire și pentru a oferi în întregime și linguri și vase de aur și argint. Și au adus continuu ofrande arse în casa DOMNULUI, în toate zilele lui Iehoiada.