Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Esdra 10:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Atunci toată adunarea a răspuns și a zis cu voce tare: Precum ai spus, astfel trebuie să facem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: ‒ Vom face precum ne-ai spus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Toți cei care formau acea adunare, au răspuns cu voce tare: „Vom face așa cum ne-ai spus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

12 Întreg poporu-a glăsuit: „Vom face cum ai poruncit!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Da! Vom face după cum ne-ai spus!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Toată adunarea a răspuns cu glas tare: „Trebuie să facem cum ai zis!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Esdra 10:12
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

De aceea acum, mărturisiți DOMNULUI Dumnezeul părinților voștri și faceți voia lui; și separați-vă de poporul țării și de soțiile străine.


Dar poporul este mult și este un timp de multă ploaie și nu putem sta în picioare afară, nici nu este aceasta o lucrare de o zi sau două: pentru că suntem mulți care am încălcat legea în acest lucru.


În acele zile de asemenea am văzut iudei care s-au căsătorit cu femei din Asdod, din Amon și din Moab;


Pentru că inima lor nu era dreaptă cu el, nici nu au fost neclintiți în legământul lui.


Ci s-au întors înapoi și s-au purtat necredincios ca părinții lor; s-au abătut asemenea unui arc înșelător.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ