Efeseni 4:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Cu toată umilința și blândețea, cu îndelungă răbdare, răbdând unii altora în dragoste, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများNoua Traducere Românească2 cu toată smerenia și blândețea, cu îndelungă răbdare, îngăduindu-vă unii pe alții în dragoste အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în Versiune Actualizată 20182 El să fie evident printr-un caracter care manifestă o totală modestie și blândețe. Fiți răbdători și suportați-vă unii pe alții în dragoste. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Biblia în versuri 20142 Smerenie, vreau să arătați Și cu blândețe, vă purtați; De-asemenea, fiți răbdători, Precum și îngăduitori Unii, cu alții; să vădiți, În acest fel, că vă iubiți. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Versiunea Biblia Romano-Catolică 20202 cu toată umilința și blândețea, cu îndelungă răbdare, îngăduindu-vă unii pe alții în iubire, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Română Noul Testament Interconfesional 20092 cu toată smerenia, blândeţea şi îndelungă răbdarea. Îngăduiţi-vă unii pe alţii cu dragoste အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |